|
// Поезія
// Переклад |
Дав тобі, народе, слово – рану днів перев’яжу,
У ярмі злиденних років ти живіший всіх живих?
А як я не зможу жити за народ, не затужу,
Хай у серці не вирує кров прапрадідів моїх.
Дав тобі, народе, слово – темінь краю освічу,
Як можливо, рідні... |
Статистика твору:
слів - 124;
рецензій - 4.
|
Читати
далі... |
© 6-й конкурс поетичних перекладiв,
06-09-2008
|
|
|