Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2443
Творів: 43776
Рецензій: 85292

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 1 з 96

Вітряками в голові

// Поезія // Переклад

Обертаючи спіраллю вже не знати, як давно,
без початку і без краю, наче те веретено,
сніжка котиться по схилу, відлітає кулька геть,
карусель навкруг світила, нескінчена водоверть,
стрілка вічно замітає час на диску дзиґаря
і у просторі кружляє, наче...

Статистика твору: слів - 507; рецензій - 4.
Читати далі...
© Михайло Карповий, 22-05-2017

Вітчизна за синім морем

// Поезія // Переклад

У день ностальгійного горя
На позабутім причалі
Ти пустиш сльозу одчаю –
Вітчизна за синім морем.
І в серці закряче ворон:
Простіш піти чи вертатись?..
Не буде в кого спитатись –
Вітчизна за синім морем.
А ти вже забув про сором,
Байдужіст...

Статистика твору: слів - 108; рецензій - 5.
Читати далі...
© Ірина Новіцька (Iryna Novitska), 20-05-2017

В цьому світі я гість, перехожий (С. Єсєнін)

// Поезія // Переклад

В цьому світі я гість, перехожий
Ти мене привітай залюбки
Ув осіннього місяця схожий
Відблиск лагідний, тихий такий

Чи не вперше від місяця гріюсь
Вперше холод мене зігріва
Знову я і живу і надіюсь
На любов, якої нема

Це зробила все наша рівни...

Статистика твору: слів - 165; рецензій - 3.
Читати далі...
© Володимир, 15-05-2017

Відгомоніло гаєм золотавим

// Поезія // Переклад

Відгомоніло гаєм золотавим
говіркою веселою беріз
і журавлі, що тихо пролітають
не зронять ні за ким журливих сліз

За ким сльозити? Кожен з нас блукалець -
пройде, ввійде, покине знову дім
за нами тужить поле конопляне
з широким місяцем над став...

Статистика твору: слів - 130; рецензій - 3.
Читати далі...
© Володимир, 11-05-2017

СЛЬОЗИ В НЕБІ

// Поезія // Переклад

переклад Еріка Клептона "Tears In Heaven"


Упізнай мене
Коли стрінеш на небі
Чи ж усе мине
Коли стрінеш на небі

Роки й роки
топчу стежки
Рано ще мені таки
В рай на небі

Руку простягни
Коли стрінеш на небі
Впаду - підніми
Коли стрінеш на...

Статистика твору: слів - 294; рецензій - 2.
Читати далі...
© Росткович Олег, 06-04-2017

***

// Поезія // Переклад

Я б хотіла, щоб мої слова вміли оживати.

Щоб мої слова всміхалися твоїм очам,
коли мене нема поруч.

Я б хотіла, щоб мої слова
нестримно кидалися зігрівати
твої крижані руки
(згубиш рукавиці - дістанеш із кишені слова,
теплі, лагідні,
старанно...

Статистика твору: слів - 171; рецензій - 2.
Читати далі...
© Ірина Новіцька (Iryna Novitska), 13-03-2017

Війна (адаптованний переклад вірша

// Поезія // Переклад

1

Був довгий мир. Народи були ситі
Й лиснілися, вдоволені собою,
Заможністю й загальним миролюбством.
Подекуди, переглянувшись, всі
Кидалися на слабшого, та разом
Пожирали його, задкуючи, і з риком,
Щелепи вищиривши набік,
Вгамовувались знову.
...

Статистика твору: слів - 1411; рецензій - 2.
Читати далі...
© Меньшов Олександр, 15-02-2017

Діти сьогодення/Child in Time (пісня Deep Purple)

// Поезія // Переклад

діти сьогодення
ви
як ніхто
бачите межу
поміж добрим і злим

бачите сліпця
що стріляє навмання
кулі свистять
о,криваві жнива

якщо
ти був паршивим сучим сином
о, Господи, звісно
ти таким і був
і свинець ще тебе не обпік

очі свої заплющ
...

Статистика твору: слів - 123; рецензій - 1.
Читати далі...
© Микола Назарівський, 15-01-2017

Передноворічне

// Поезія // Переклад

За Дм. Чекалкіним

Коли зима, ступивши на поріг,
наблизила нам НоворічніСвята,
ми оремо словесний переліг,
щоб щастя друзям напророкувати.

Під  Новий Рік ми згадуємо враз
свою, приховану в душі, дитячість,
яка поміж ялинкових прикрас
у тиші дом...

Статистика твору: слів - 84; рецензій - 0.
Читати далі...
© Вячеслав Семенко, 28-12-2016

Уїльям Йейтс Печаль любові

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 2.
Читати далі...
© Lily of the valley, 14-11-2016

Показувати по творів

Сторінка 1 з 96

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.62454295158386 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: Медицинское образование в чехии www.pragueacademy.ru. ; интернет-магазин часов MISS60. ; физически устранить соперницу

Що почитати

Сторінками детективного трилера Поліни Кулакової «Корсо»
Книги у жанрі горор чи трилер ще не є достатньо популярними в українській літературі. Цей жанр, хоч …
Улюблені книги письменників: Маркес, Гемінґвей, Бредбері та Стейнбек
Всі ми не раз переконувались у тому, що книга може суттєво вплинути на життєвий шлях і світогляд. А як щодо …
Що почитати, коли в тебе важкий тиждень
Кожна людина має такі дні, коли відчуває, наче життя випиває з неї останні соки. Іноді навіть немає …
Огляд щоденника литовського повстанця: Приклад для наслідування
Боротьба з совєцьким режимом в середині ХХ століття набула широкого розмаху на окупованих територіях. …