Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2508
Творів: 45263
Рецензій: 88583

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 1 з 97

= Саша Знущається Над Поетами = Зузанна Гінчанка

// Поезія // Переклад

Na zdarzenie z życia prywatnego

Zuzanna Ginczanka


Ach, byłam pewnie zamyślona
albo po prostu roztrzepana,
że tak ni z tego, ni z owego
nagle natknęłam się na pana —

Ach, był pan pewnie zamyślony
...

Статистика твору: слів - 242; рецензій - 1.
Читати далі...
© Cаша Шевчук, 13-04-2018

ВЕСНА

// Поезія // Переклад

ВЕСНА (Томас Кери)

Нарешті дочекались, коли пішла зима,
Й снігів пухнасті шати зняла з себе земля;
Цукерних майстер справ, мороз, в останнє ллє
Льодяників кришталь й зимовий крем-брюле.
І сонця жар вже пестить дівочу суть землі,
Та ніжність пробуд...

Статистика твору: слів - 373; рецензій - 0.
Читати далі...
© Меньшов Олександр, 22-03-2018

Флейта хребта

// Поезія // Переклад

За всіх вас,
Хто  колись подобався чи не подобався,
Тих, що іконами збереглися у темній душі-печері
Ніби чару вина у застольній здоровиці
Підіймаю віршами наповнений череп.

Все частіше задумуюсь –
Чи не час кулею у скроню точку виписати.
І, може,...

Статистика твору: слів - 471; рецензій - 1.
Читати далі...
© Sholar, 11-03-2018

Війон один і другий і ніщо

// Поезія // Переклад

За рангами ГАКу я можу це вставивити до прози чи в поезію. В обох випадках це буде чужим і стороннім, бо розділу "критика" немає. Тут є вірші, про які думано прозою. Тож я, пробач, отаковився тут.
Осьде я передивляюся невідомо коли мені скачані тв...

Статистика твору: слів - 369; рецензій - 2.
Читати далі...
© козак Голота, 11-03-2018

Концерт Сарасате

// Поезія // Переклад

Олександр Вертинський


Ваш коханець – скрипаль, він старий і горбатий.
Він Вас дико ревнує, не любить і б’є.
Та лиш тільки заграє «Концерт Сарасате»,
Ваше серденько птахом у небо здіє.

Він альфонс по життю. Знає  підлі секрети
І уміє зробити з ...

Статистика твору: слів - 191; рецензій - 2.
Читати далі...
© Sholar, 09-03-2018

ВІЙНА

// Поезія // Переклад

Війна біля смерті - як сестри,
по жіночому ніби звучить.
Та пройти бойові кілометри
чоловікові доля велить.
Заручила свинцева обручка
і землею прикрила навік.
Куля ворога вдарила влучно,
перервавши орлиний політ.

ПРИСПІВ:

А ти згадуй, згадуй,...

Статистика твору: слів - 155; рецензій - 0.
Читати далі...
© Вячеслав Семенко, 28-02-2018

Лореляй, переклад пісні

// Поезія // Переклад

Були часи,
коли в нас був один лише човен
Мрію на двох
ми також тоді мали одну
Сховок шукали,
щоб вкрититись від шторму
Знав би тоді,
що платитиму болю ціну
Я не чекав,
що  ножем вдариш в спину
Не знав я тоді,
в тебе вже інше в думках
Я ж т...

Статистика твору: слів - 471; рецензій - 2.
Читати далі...
© Росткович Олег, 12-01-2018

Поль Верлен. Осіння пісня

// Поезія // Переклад

Сумом скрипо́к
Сонний танок
Осінній
Ранами б’є  
В серце моє
Тужіння.

Траурний дзвін
Дáвнішніх днин
Щоночі
Сльози журні
Млою мені
На очі.

Світом мене
Вітер жене
Не вщухне
Вгору, униз,
Мовби той лист
Пожухлий.

***

Les...

Статистика твору: слів - 129; рецензій - 3.
Читати далі...
© Домінік Арфіст, 10-12-2017

Балада про боротьбу / В. Висоцький

// Поезія // Переклад


Серед німбу свічок і жарких молитов,
Серед виру трофеїв й багаття вугіль,
Жили діти книжок, битв не бачивших кров,
Дріб’язкових проблем відчуваючи  біль.


Дітлахам набридає їх побут та вік,
І б’ємось ми жорстоко до саден щорік.
Але одяг латают...

Статистика твору: слів - 341; рецензій - 2.
Читати далі...
© Меньшов Олександр, 09-12-2017

Алилуя / Hallelujah. Леонард Коен

// Поезія // Переклад

(кавер-версія)

Вечірній промінь засвітив,
Як грав Давид святий мотив, –
Ця музика бентежить і хвилює...
Півтон угору, вниз півтон,
У звуках тоне владний трон,
І цар співає щиро "Алилуя"!

Алилуя! Алилуя!
Алилуя! Алилуя!..

Хоч віри світло не ...

Статистика твору: слів - 265; рецензій - 2.
Читати далі...
© Сергій Аркуша, 08-12-2017

Показувати по творів

Сторінка 1 з 97

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.147036075592 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: Медицинское образование в чехии www.pragueacademy.ru. ; интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати

25 жінок про цінність помилок
Одним з найбільших людських страхів є страх зробити помилку. Суспільство насаджує нам стереотип, що …
Біг і рух до безмежних можливостей
«Ви перестаєте бігати не тому, що ви старієте. Ви старієте, тому що перестаєте бігати» Коли о 6 ранку …
«Економіка бунтівників»: уроки креативності від піратів, хакерів та бандитів
Персонажів, про яких ви прочитаєте в цій книжці, можна знайти на піратських суднах, у бандах та групах …
Який чудесний світ підземний
Відомо, письменники зазвичай діляться на два види: аудіали і візували. Аудіали беруть словом, про таких …