Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 1 з 103

Орландо 7 (by Virginia Woolf)

// Проза // Переклад

Орландо
Вірджинія Вульф
        
переклад з англійської

‘’Все кінчається смертю’’, – мовив Орландо, на льоду сівши прямо. Проте Саша, яка, звичайно, не мала в собі англійської крові, зате була із Росії, де вечори значно довші, світанки не такі хутко...

Статистика твору: слів - 982; рецензій - 1.
Читати далі...
© Інра Урум, 02-05-2024

Коста Хетагуров "Божевільний пастух" (з осетинської)

// Поезія // Переклад

Глянув якось вділ з вершини
Той дивак-пастух,
Густо плинули хмарини,
Як овечий смух.

Заспівало серце в нього
На краю біди,
Коло урвища самого:
"Зістрибну туди!

Поки пастиметься стадо
З ранку до зорі,
Я посплю на смусі радо
Тут о цій порі.
...

Статистика твору: слів - 62; рецензій - 0.
Читати далі...
© Тарас Никифоренко, 18-04-2024

Теофіл Ленартович "Думка моя тиха..." (з польської)

// Поезія // Переклад

Думка моя тиха,
Як батьків хатина,
Понад дим вітчизни
Вище не полине.
Око не сягає
Далі й поготів
Як до лісу того,
Як до тих хрестів,
Як до води тої,
Що струмує срібна.
Та чи більша мудрість
Людині потрібна?
...

Статистика твору: слів - 40; рецензій - 0.
Читати далі...
© Тарас Никифоренко, 17-04-2024

Майкл Говард. "Перша світова війна" (4)

// Проза // Переклад

8. 1918: Рік вирішальний
Страхи Союзників у січні 1918–го
Перемоги Аленбі — то все було дуже приємно, але наприкінці 1917–го для Союзників обрії ще малювалися похмуро зловісними. З доброго боку, було–таки виграну підводну війну та американські поставки ...

Статистика твору: слів - 6785; рецензій - 0.
Читати далі...
© козак Голота, 16-03-2024

Майкл Говард. "Перша світова війна" (3)

// Проза // Переклад

6. Сполучені Штати вступають у війну
Тиск у тилу на початку 1917 року
Початкові супротивники у війні, Російська та Австрійська імперії, тепер уже були більш ніж готові до миру. Тиск у них удома ставав майже нестерпним. Всюди не вистачало продуктів, паль...

Статистика твору: слів - 6759; рецензій - 0.
Читати далі...
© козак Голота, 16-03-2024

Майкл Говард. "Перша світова війна" (2)

// Проза // Переклад

4. 1915 рік: Війна триває
Коли б це була "обмежена війна" на штиб XVIII століття, уряди могли на цьому часі оголосили замирення та зладнати сякий–такий компромісний мир. Залишені напризволяще, найперші заколотники, Росія та Австро–Угорщина, майже напевно...

Статистика твору: слів - 7433; рецензій - 0.
Читати далі...
© козак Голота, 16-03-2024

Майкл Говард. "Перша світова війна" (1)

// Проза // Переклад


1. Європа в 1914 році
2. Незабаром війна
3. 1914 рік: Початкові кампанії
4. 1915 рік: Війна триває
5. 1916 рік: Війна на виснаження
6. Сполучені Штати вступають у війну
7. 1917: Кризовий рік
8. 1918: Рік вирішальний
9. Узгодження
Додаток I. Чот...

Статистика твору: слів - 8882; рецензій - 0.
Читати далі...
© козак Голота, 16-03-2024

Відьомський довідник

// Проза // Переклад

Франциск Марія Гуаціус
Compendium Maleficarum,
чи пак Відьомський довідник

Звідки видно найшкідливіші дії чаклунства для людського роду та засоби, щоб їх уникнути.
Стародавні філософи та завзяті дослідники природних таємниць, коли викривали за...

Статистика твору: слів - 823; рецензій - 1.
Читати далі...
© козак Голота, 10-02-2024

Орландо 6 (by Virginia Woolf)

// Проза // Переклад

Орландо
Вірджинія Вульф
        
переклад з англійської

Скоро помітили, що Орландо вділяв Московитці куди більше уваги, ніж того вимагала люб’язність. Він од неї майже не відступав, і бесіда їхня, хоча й тарабарська для інших, точилась так жваво, ви...

Статистика твору: слів - 1059; рецензій - 2.
Читати далі...
© Інра Урум, 15-12-2023

Орландо 6 (by Virginia Woolf)

// Проза // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© Інра Урум, 15-12-2023

Показувати по творів

Сторінка 1 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.061946153640747 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати