Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51566
Рецензій: 96014

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 83 з 103

Роберт Бернс За давні дні

// Поезія // Переклад

Роберт Бернс (1759–1796)

ЗА ДАВНІ ДНІ

Чи ж давню дружбу нам забуть,
Зректися і вві сні?
Чи ж давню дружбу нам забуть
І давні дні?

Хор:  За давні дні, мій друже,
          За давні дні
          Ми вип’ємо і ще наллєм,
          За давні дні...

Статистика твору: слів - 414; рецензій - 1.
Читати далі...
© , 25-10-2008

Мій Гамлет

// Поезія // Переклад


Висоцький
Мій Гамлет                 1972
Я   тільки  трошки    поясню    в     віршу    –
На    все    я    не     маю      повноважень  ...
Я    був    зачатий,    як    треба,  в     гріху –
В поту й  нервах перших шлюбних  вражень.

Я   знав,...

Статистика твору: слів - 1540; рецензій - 0.
Читати далі...
© Віктор, 20-10-2008

Вік

// Поезія // Переклад

Переклади з Осипа Мандельштама:

341.
Уходять в даль людських голів горби,
Я зменшуюсь там – мене вже не впізнають,
Але ж в книжках ласкавих та в іграх дітвори
Воскресну я й скажу, що сонце світить.

368.
Були очі гостріші точеної коси –
По чибі...

Статистика твору: слів - 205; рецензій - 1.
Читати далі...
© Віктор, 18-10-2008

"Пішла би я на край світу" Марії Конопницької (переклад з польської)

// Поезія // Переклад

Пішла би я на край світу,
Як по полю буйний вітер,
Вітер, що у хмари лине
Білим пухом лебединим,
В темну, мрячну даль...
          Тебе тільки жаль,
                                         Землице,
Де курганів древніх лиця,
Кості де в степах білі...

Статистика твору: слів - 681; рецензій - 1.
Читати далі...
© Андрій Бачинський, 15-10-2008

Я - твоя

// Поезія // Переклад

Avril Lavigne “With you”

На безлюдному мості,
В тихій темряві пустій
Я чекаю, та тебе нема.
Тільки дощ дрібний шумить,
Ні слідів. Безмежна мить.
Прислухаюсь — тиша, скрізь журба.

Де поділись спроби відшукати?
Заберіть мене у рідний дім.

При...

Статистика твору: слів - 124; рецензій - 1.
Читати далі...
© Лана Петренко, 13-10-2008

Я буду завжди поруч. або ДРУЗІ (той самий саундтрек).

// Поезія // Переклад

Життя – велика трясця,
            А ти цього не знала.
Ти справжня попелюшка
            Без принца і без балу.
Твою щасливу зірку
            Лихий бабай сполохав.
Невдалий склався тиждень,
            Рік – просто катастрофа.

            Прис...

Статистика твору: слів - 625; рецензій - 2.
Читати далі...
© Савур (а був колись Халва), 01-10-2008

хміль вбивці

// Поезія // Переклад

В землі дружина… Ура! Свобода!
Бувало вся тремтить душа
коли приходиш без гроша
від ґвалту, що здіймає потвора.

Тепер мені ж панське життя.
Яке повітря чисте! Й небо ясне!
Така й весна було прекрасна
коли закохався в неї я.

Її в колодязь де ...

Статистика твору: слів - 183; рецензій - 0.
Читати далі...
© Z_pruvitom, 14-09-2008

Ant etkenmen (з Н. Челебіджіхана)

// Поезія // Переклад

Я поклявся кров обмити з ран твоїх, народе мій,
бо чому повинні гнити братчики мої в ярмі?
І якщо в житті спокійнім не терпітиму за них,
кров гаряча до краплини висохне нехай в мені!

Я поклявся світло правди в темний край принести мій,
бо чому не м...

Статистика твору: слів - 193; рецензій - 0.
Читати далі...
© Михайло Карповий, 11-09-2008

Пiдсумки 6-го конкурсу поетичних перекладiв

// Поезія // Переклад

Шановнi ГАКiвцi!

Сьогоднi 11 вересня, а це означає, що 6-й конкурс поетичних перекладiв добiгає кiнця.

Переможець конкурсу - Галина Михайловська.

Пiдсумкова таблиця

1 мiсце - 29 балiв - переклад № 7 - Галина Михайловська
2 мiсце - 28 балiв -...

Статистика твору: слів - 339; рецензій - 4.
Читати далі...
© 6-й конкурс поетичних перекладiв, 11-09-2008

Посеред вас

// Поезія // Переклад

Я вас ненавиджу, потвори,
Бо знаю стану як і ви.
Не дочекаюся Покрови,
Своє життя пущу в рови.

Я зникну, не лишивши сліду,
Піду, відправлюсь в небуття,
Та зараз я на блядки їду,
Заклав кінець свого ниття.

Когось на завтра хтось не знайде,
А ...

Статистика твору: слів - 81; рецензій - 1.
Читати далі...
© Олекса Мельник, 10-09-2008

Показувати по творів

Сторінка 83 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.13374590873718 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати