Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11289, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.188.246.157')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад 8 - автор: Iван Нетихий

© 6-й конкурс поетичних перекладiв, 06-09-2008
Я присягнувсь
            
Я кров’ю серця присягнувсь, тобі, народе,
Тебе від ран гнилих зціляти все життя.
Коли ж слова мої впадуть у темну річку,
Хай моє серце зогниє без вороття!

Я світлом сонця присягнувсь пітьму здолати,
Щоб брат на брата не ішли по сліпоті,
Тож кров з очей моїх хай густо вниз поллється
За мир і спокій на землі і в висоті!

Своїм життям я присягнувсь за тебе вмерти
І (не важливо, ким там був я за життя)
Я витру сльози із очей твоїх, як небо,
І помолюсь за твоє світле майбуття!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

© Агент 007, 07-09-2008

[ Без назви ]

© , 06-09-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.045396089553833 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати