Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51000
Рецензій: 95739

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 98 з 103

З доктора Верховцева

// Поезія // Переклад

Хтось ради красного слівця
творить в завзятті кон'юнктурнім,
шедеври ж оного «творця»
своє знаходять місце в урні.

Здавалось, інший би і зміг –
карбує склади атлетичні,
але на теми неземні
та виключно усе про вічне.

Мета ж моїх старань – це т...

Статистика твору: слів - 62; рецензій - 2.
Читати далі...
© Михайло Карповий, 01-07-2007

Лореляй (переклад "Lorelei" Гейне)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 10.
Читати далі...
© Тарас Малкович, 17-06-2007

If I Was Your Vampire

// Поезія // Переклад

Шість годин.
Різдвяний ранок.
Ні тіней тут,
Ні світлин.
Зверхність потворна
У твоїх обіймах холодних.
Дещо ніжно, дещо трагічно,
Може файно,
Як на бійні…
Ти прикладаєш
Ніж так неохайно
До свого серця
І кидаєш:
«Я кохаю тебе настільки,
Що ...

Статистика твору: слів - 235; рецензій - 1.
Читати далі...
© ART, 17-06-2007

Якщо (переклад "If" Кіплінга)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 5.
Читати далі...
© Тарас Малкович, 16-06-2007

Стрітення ( з Й.Бродського)

// Поезія // Переклад

                                         Анні Ахматовій

     Коли вона вперше до церкви внесла
     дитя, всередині були із числа
     людей, що в молитві були там віддавна,
        Святой Симеон и пророчиця Анна.

     І старець на руки прийняв н...

Статистика твору: слів - 1838; рецензій - 1.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 06-06-2007

Вересова Ружа (переклад "Heidenröslein" Гете)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 1.
Читати далі...
© Тарас Малкович, 05-06-2007

*** (з Й.Бродського)

// Поезія // Переклад

     З рідних гнізд за моря
     велінням календаря
     кличе птахів зоря.

     З охололим яйцем
     висить гніздо над хлівцем
     із роздертим лицем.

     І, мов помсту і суд
     зібравши у тугий жмут,
     на паркані когут

     кричи...

Статистика твору: слів - 250; рецензій - 6.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 01-06-2007

Red, red rose (Червона, червона ружа) - із Роберта Бернса

// Поезія // Переклад

Кохана – червона ружа моя,
Квітується на весні:
Немов з щебетаннями солов’я
Лунають її пісні.

Як в казку твою, прекрасна моя,
Затягує глибина;
І доти тебе кохатиму  я,
Як вип’ю моря до дна.

Аж поки сухі не будуть моря
І сонцем всю твердь спеч...

Статистика твору: слів - 210; рецензій - 3.
Читати далі...
© Vasyl R, 30-05-2007

Змарнована досконалість

// Поезія // Переклад

Рerfection wasted/John Updike

Змарнована досконалість

І ще одна прикрість стосовно смерті —
Це згасання полум'я твоїх власних чар,
Які беруть усе життя, виробляють й продають —
Насмішки і дотепи, точку зору,
Підлагоджену під кількох, тих обожнюв...

Статистика твору: слів - 214; рецензій - 0.
Читати далі...
© Волошка, 10-05-2007

Життя / Сигарета

// Поезія // Переклад

Алексей Даниленков "Жизнь / Сигарета"

Моє життя - сигарета, що тліє в руках
Охоронця Нашої Долі.
І кожен затяг його залишає
Попіл - дні, що минають поволі......

Статистика твору: слів - 28; рецензій - 0.
Читати далі...
© ART, 09-05-2007

Показувати по творів

Сторінка 98 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.2036719322205 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …