Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 94 з 103

Шекспір Сонет №666 (на конкурс)

// Поезія // Переклад

___Цей текст - спроба наслідування творчості Татчина

Я кличу смерть, немов галімий емо,
Життя – лайно, а люди всі - нікчеми,
Хто береже понти, без бабок той,
Всіх кинули, у бізнесі - аццстой,

Зате рулить гламурная тусня,
Таблоїди та глянцева хуй...

Статистика твору: слів - 148; рецензій - 10.
Читати далі...
© Третє Я (колишній ТШЗ), 26-02-2008

Єжи Фіцовський: 5. VIII. 1942

// Поезія // Переклад

                           пам‘яти Януша Корчака

Що робив Старий Лікар
у вагоні для худоби
що їхав до треблінки  5 серпня
на протязі кількох годин кровообігу
крізь брудну ріку часу

не знаю

що робив Харон добровільний
перевізник без весла
чи...

Статистика твору: слів - 203; рецензій - 1.
Читати далі...
© Дана Рудик, 25-02-2008

Хмара розтанула, вогким теплом

// Поезія // Переклад

Хмара розтанула, вогким теплом
Дмухає ніч навесні над селом,
Тихо струмують пахощі з поля,
Заледве жевріє на видноколі.

Тонкий туман оперізує слабко
Стан річковий оксамитним серпанком
І за рікою крізь темні почвари
Тремтливо іскряться дрібнії пож...

Статистика твору: слів - 108; рецензій - 3.
Читати далі...
© Волошка, 13-02-2008

Я спитав у сакури. (Нові переклади хокку)

// Поезія // Переклад

Для своєї ікебани
Не шукай хризантеми вночі.
Ти у мене єдина!

Цунамі насувається,
Тайфун збирає хмари -
То самурай іде до гейші
На чайну церемонію

І нарешті бонус для тих, хто прочитав перші два вірші. Цей переклад навіяний Інтернетом

Я спит...

Статистика твору: слів - 52; рецензій - 9.
Читати далі...
© Третє Я (колишній ТШЗ), 25-01-2008

Мишки є?

// Проза // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 1.
Читати далі...
© Ірина , 24-01-2008

Ельдорадо (з Едґара По)

// Поезія // Переклад

Ночі і дні
У стремені
Лицар без страху й вади
Шлях торував,
Пісню співав
В пошуках Ельдорадо.

Збігли роки,
Присмак гіркий
В серці лишила зрада.
Та де не був -
Ніхто не чув
Про землю Ельдорадо.

На схилі днів
Привида стрів -
Смертним ві...

Статистика твору: слів - 208; рецензій - 3.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 18-01-2008

Стіна (з д-ра Верховцева)

// Поезія // Переклад

Знов у бруд обертається сніг,
з-під повіки за мить буде лити...
Ідучи, матюкаєш усіх,
хто тебе не зумів зрозуміти.

А таких – що дерев у гаю,
і, звичайно, приємного мало,
що тебе попри мудрість твою
довбодзьобом вважають відсталим.

Ти гукнув би...

Статистика твору: слів - 88; рецензій - 3.
Читати далі...
© Михайло Карповий, 08-01-2008

Блакитний глечик

// Проза // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 1.
Читати далі...
© Ірина , 07-01-2008

Переклад з російської. Автор Віра Ременштейн

// Проза // Переклад

Дві новорічні мініатюри з циклу "І знову про мою бабусю"

Вітальні листівки
      Напередодні свят у нашій славній родині зазвичай мале місце повторювані події – треба було підписувати силу-силенну вітальних листівок та розсилати ті любим та обожнювани...

Статистика твору: слів - 643; рецензій - 2.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 30-12-2007

Одужання

// Проза // Переклад

Кейт Шопен
Одужання

Їй було 35 років, але у ній було щось дівоче. На жаль, уже не було ні рум’янця, ні м’якості, ні ніжності обличчя, які раніше прикрашали її. Молодість збереглась лиш у виразі обличчя, яке було привабливим, довірливим та зворушливим ...

Статистика твору: слів - 962; рецензій - 0.
Читати далі...
© Ірина , 26-12-2007

Показувати по творів

Сторінка 94 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.14483189582825 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати