Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51570
Рецензій: 96016

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 66 з 103

Гітара, Федеріко Гарсія Лорка (переклад)

// Поезія // Переклад

Починається плач гітари,
Розбивається чаша світанку,
Починається плач гітари,
Гамувати плач її марно –
Не втішайте даремно іспанку.

А так плаче у такт, монотонно…
Плаче так лиш вода або вітер,
Що спиняється снігом бездонним,
А її неможливо спини...

Статистика твору: слів - 173; рецензій - 13.
Читати далі...
© Estrella del Mar, 15-07-2009

Тайфуни з ніжними іменами

// Поезія // Переклад


Лебеділа:
- Любий, нині я,
Як вікно, розкрию настіж душу.
І прислужливо, як діючий вулкан,
Скинула нічну сорочку в рюшах...

Ти кипіла:
-Як в останній раз
Хочу не спагетті - яблук райських...
Замість океану гойних фраз,
Вигадай щось в...

Статистика твору: слів - 356; рецензій - 0.
Читати далі...
© , 15-07-2009

Кульбабка. Юнна Моріц. Переклад з російської

// Поезія // Переклад

Час настав - перерізано нитку.
Мимовільно, нечутно, неквапно
Із зеленої прірви в блакитну
Мов крізь сон полетіла кульбабка.

А вітри віднесли аж за віття,
В хмаровиння розхристану вершу…
Дух займався – хіба не жахіття
Прямувати в незвідане вперше...

Статистика твору: слів - 324; рецензій - 15.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 13-07-2009

Вмовкайте, зрадці...

// Поезія // Переклад

***

Вмовкайте, зрадці, ви доволі
Слебезували, що славутна.
Розчарування
                    плинуть
                                 в досвід...
Тепер лише Господь розсудить.

Прозріння звільна гоїть душу.
Наївність вичахла. Як зимно... ...

Статистика твору: слів - 678; рецензій - 2.
Читати далі...
© , 10-07-2009

Акерманські степи. Адам Міцкевич

// Поезія // Переклад

Пливу просторами сухого Океану,
Мов човен, потопає в зелені підвода, –
Серед шумливих лук, між буйноцвіту бродить,
Минаючи бур’ян рожево-полум’яний.

Спадає мла, кругом – ні шляху, ні кургану;
Шукаю вожая в небеснім хороводі;
Чи хмара блискає? Чи ...

Статистика твору: слів - 197; рецензій - 3.
Читати далі...
© Сергій Аркуша, 07-07-2009

Ниоткуда с любовью (з Й.Бродського)

// Поезія // Переклад

Із нізвідки з любов’ю, надцятого лютопада,
любий друже, високошановний, кохана, навіть
не важливо, хто саме, бо риси обличчя, як правду
говорити, затерлися геть, не ваш та і
вже нічий вірний друг вам вітання шле з одного
із п’яти континентів, збудова...

Статистика твору: слів - 224; рецензій - 8.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 06-07-2009

Морська тиша. Адам Міцкевич

// Поезія // Переклад

на висоті Тарханкут

На кормові стрічки вже вітер ледве диха,
Ясна вода грайливо пестить перса ніжні, –
Так молода вві сні про щастя мрії ниже:
Пробудиться, зітхне і задрімає тихо.

А паруси, немов корогви після бою,
Уклалися на голих щоглах споч...

Статистика твору: слів - 207; рецензій - 2.
Читати далі...
© Сергій Аркуша, 01-07-2009

Р.В.Сервіс - Just Think - з англійської

// Поезія // Переклад

То що, цю думку в змозі ти
Зустріти віч-на-віч? -
Твоє імення на хресті
Проблискує крізь ніч.

В малій цій рисці між двох дат
Усе твоє життя:
Потроху успіхів і втрат,
Надбань і каяття.

Згортає час і рай, і біль
Тугіше в свій сувій.
І зоряний ...

Статистика твору: слів - 53; рецензій - 0.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 26-06-2009

Just Think! (З Роберта Сервіса)

// Поезія // Переклад

Замислись! Сяйво зір бліде
У ніч, що настає,
На холод каменя впаде.
На нім - ім’я. Твоє!

Та ніч спішить... За мить, гляди -
Надгробок без прикрас.
Твоє життя – удар один,
Що в серці Часу згас.

Скупі слова, скупі діла,
Cміх- маска почуттів;...

Статистика твору: слів - 144; рецензій - 1.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 26-06-2009

Могили гарему. Адам Міцкевич

// Поезія // Переклад

Мірза до піліґрима

Тут із садів кохання брості недозрілі
Всевишньому на стіл узято; перла сходу,
Що ніжились у морі щастя й насолоди,
Владарка смерть у вічний морок ув’язнила.

Таять їх забуття непереможні сили,
Тюрбан стримить над ними, холодніш...

Статистика твору: слів - 208; рецензій - 3.
Читати далі...
© Сергій Аркуша, 26-06-2009

Показувати по творів

Сторінка 66 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.7572450637817 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати