Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51572
Рецензій: 96016

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 49 з 103

Два вірші з Шела Сільверстейна

// Поезія // Переклад


  

Моя борода

Я - власник диво-бороди.
Ходжу без одягу завжди.
Вона сягає долу,
Прикривши все, що голе,
І я прямую хоч куди.

My Beard

My beard grows down to my toes...

Статистика твору: слів - 357; рецензій - 9.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 31-05-2010

О, якби знав, що так буває. З Б. Пастернака

// Поезія // Переклад

О, якби знав, що так буває,
Коли розпочинав дебют,
Рядки із кров’ю – убивають,
У горло хвилею і вб’ють!

Від жартів отаких жорстоких
Відмовився б я навідріз.
Початок був таким далеким,
Не було крові ще, ні сліз.

Та старість – це той Рим, що ско...

Статистика твору: слів - 93; рецензій - 1.
Читати далі...
© Валерій Хмельницький, 31-05-2010

Модель

// Поезія // Переклад

Модель... Колись - красуня знана,
А зараз - блискавки розряд...
Хоча краса їй Богом дана,
Та очі пристрастю горять.

Лукаво часом вона гляне
З обкладинки „Elite Model”.
Cама - неначе пишна панна,
Бо, найкрасивіша з людей.

А біля ніг чарівних др...

Статистика твору: слів - 132; рецензій - 0.
Читати далі...
© Валерій Хмельницький, 27-05-2010

Зажерун проти Ропуха та ще трохи (знову Сільверстейн)

// Поезія // Переклад

Варіант 1
ЗАЖЕРУН

У темнім бору
Живе Зажерун
Поетів ковтає він з чаєм.
На щастя, я знаю, що він там живе,
А він ще про мене не знає.
***

Варіант 2
РОПУХ

В пущі, де недобрий дух,
Хижий мешкає Ропух.
Має він зубатий рот,
Їст...

Статистика твору: слів - 299; рецензій - 5.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 18-05-2010

Кілька дитячих віршів (Р.Л. Стивенсон, переклад)

// Поезія // Переклад

В ліжко влітку

Узимку мушу прокидатись,
І умиватись і вдягатись
Коли кругом ще темна ніч.
А ось улітку – інша річ.

Улітку я лягаю в ліжко,
Коли не темно ще нітрішки.
Кругом дорослі люди ходять,
А пташечки пісень виводять.

Блакитне не...

Статистика твору: слів - 798; рецензій - 2.
Читати далі...
© Володимир Чернишенко, 04-05-2010

"Заметался пожар голубой..."

// Поезія // Переклад

Замигтіла пожежі блакить,
Рідну далеч з уяви стирає.
Вперше в серці кохання бринить,
Вперше бешкету дух не проймає.

Я весь був, як занедбаний сад,
Припадав до жінок і до чарки.
Марнувати набридло життя
І п"яніти в гулянні до ранку.

А мені б ли...

Статистика твору: слів - 263; рецензій - 2.
Читати далі...
© Катерина Василенкова, 04-05-2010

Хвора (З Алана Шела Сільверстейна)

// Поезія // Переклад

- До школи ниньки не піду, -
Сказала Пеггі Енн Мак-Ду.
- Бо в мене свинка, коклюш, кір,
І майже втратила я зір,
Порізи, вавки, пухирі,
Дере у горлі, лоб горить.
Попухли гланди - не ковтну,
Насилу ноги я тягну.
Позеленіла геть з лиця,
А ще вітрян...

Статистика твору: слів - 400; рецензій - 7.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 04-05-2010

Край Щасливих (знову з Шела Сільверстайна)

// Поезія // Переклад

Ти бував у краю щасливих,     
Де  кожен щасливий весь день,
Де кожен регоче,
Пустує як хоче,
Співає веселих пісень?
Там немає сумливих-журливих,
Свято там і вночі не вщуха.
Я бував у Краю Щасливих –
    Ну й нудьга

Статистика твору: слів - 123; рецензій - 2.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 27-04-2010

Зайві три вірші (Шел Сільверстейн, переклад)

// Поезія // Переклад

Юпіюк

Минуло вже багато літ
Відтоді, як в краю боліт,
Сердешну ніженьку мою
Вхопив триклятий Юпіюк.

Я в крик і плач, у ґвалт і вскач –
Не відпускає Юпіюк.
Кажу: „Пусти, хороший ти” –
Не відпускає Юпіюк.
Кричу: „Йди геть! Заб'ю на смерт...

Статистика твору: слів - 418; рецензій - 3.
Читати далі...
© Володимир Чернишенко, 27-04-2010

Затротуарря (З Шела Сілверстайна)

// Поезія // Переклад

Де закінчується тротуар,          
Уривається вулиць кільце,
Там ріка шумить в осоках,  
Сонце червінню барвить шлях,
Студить крила місячний птах      
Вітром з м’ятою і чебрецем.

Гайда звідси, де вулиці мов лабіринт,  
Де дими та асфальтовий з...

Статистика твору: слів - 307; рецензій - 3.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 25-04-2010

Показувати по творів

Сторінка 49 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.17865896224976 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати