Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51568
Рецензій: 96016

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 35 з 103

Шоу повинно тривати

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© Лідія, 29-08-2011

Коли я здійсню свою мрію (Bowie)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© Лідія, 29-08-2011

Підземелля (Bowie)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© Лідія, 29-08-2011

Моя смерть (Bowie)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© Лідія, 29-08-2011

Сім (Bowie)

// Поезія // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© Лідія, 29-08-2011

Незалежна покійницька (за В.Висоцьким)

// Поезія // Переклад

Чи поспішаєш кудись ти у справі,
Чи спочиваєш, п’яний у дим,
Та в незалежній нашій державі
Важко не мертвим, а важко живим.

Скільки на виборах ми вибирали,
Вибрали врешті, тільки от лиш,
Всі хто живий, ті уже застогнали,
Тільки на цвинтарі спок...

Статистика твору: слів - 504; рецензій - 1.
Читати далі...
© Віктор Чубенко, 24-08-2011

Я вас кохав: кохання, бути може... З О. Пушкіна

// Поезія // Переклад

Я вас кохав: кохання, бути може,
В душі моїй не згасло до кінця;
Та хай воно вас більше не тривожить;
І не печалить так любов оця.
Я вас кохав без слів і так бентежно,
То зі страху, то з ревнощів палав;
Я вас кохав так щиро і так ніжно,
Як дай вам ...

Статистика твору: слів - 127; рецензій - 0.
Читати далі...
© Валерій Хмельницький, 19-08-2011

Подарунок жінці. З Євгена Меркулова. Версія 3

// Поезія // Переклад

О, як сліпучо Ви прекрасні!
Я в цьому ділі битий вовк.
Ах, Ви й на дотик такі класні!
Ах, Ваші коси - наче шовк!

Фігурка Ваша - бездоганна,
Кажу Вам чесно, не вмовля.
О, Ваші груди, як бархани!
А плечі, ніжки! Oh! La la!

Ах, пречудовий, незрів...

Статистика твору: слів - 178; рецензій - 0.
Читати далі...
© Валерій Хмельницький, 04-08-2011

Подарунок жінці. З Євгена Меркулова. Версія 2

// Поезія // Переклад

О, як сліпучо Ви прекрасні!
Я у цій справі знаю толк.
Ах, Ви й на дотик так чудесні!
Ах, коси Ваші - наче шовк!

Фігурка Ваша - бездоганна,
Зізнаюсь чесно, ось Вам хрест.
О, Ваші груди, як бархани!
О, ніжки, складені навхрест!

Ви пречудові й не...

Статистика твору: слів - 177; рецензій - 0.
Читати далі...
© Валерій Хмельницький, 02-08-2011

Подарунок жінці. З Євгена Меркулова

// Поезія // Переклад

Ви невимовно так прекрасні!
Від Вас у мене просто шок.
Ах, Ваші очі - зрілі вишні!
Волосся Ваше - наче шовк!

Фігурка Ваша – ідеальна,
Скажу Вам чесно, без прикрас.
А губки - золото сусальне!
А ніжки – взагалі атас!

Красуня Ви з красунь, клянус...

Статистика твору: слів - 180; рецензій - 0.
Читати далі...
© Валерій Хмельницький, 02-08-2011

Показувати по творів

Сторінка 35 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.099927186965942 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати