Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Художні твори Переклад

Показувати по творів

Сторінка 12 з 103

= Саша Знущається Над Поетами = Сергей Есенин =

// Поезія // Переклад

Зухвалим дарується радість,
Ніжним дається печаль
Мені вже нічого не треба,
Мені більш нікого не жаль.

Шкода себе ще трохи,
Жаль безпритульних собак,
Дорога оця пряма
В генделик  мене завела.

Чого ж ви сваритеcь іроди?!
Чи ж я не країни син?
...

Статистика твору: слів - 246; рецензій - 0.
Читати далі...
© Cаша Шевчук, 05-07-2015

переклад із Сильвії Плат, "Випадок"

// Поезія // Переклад

Все так закам'яніло! -
це сяйво місяця, ця скеля крейдяна,
в ущелині якої лежимо ми
спиною до спини. Я чую крик сови
у синяві промерзлій.
Нестерпні голосні мене у серце стромлять.
Дитина у колисці білій зітхає й крутиться,
і роззявляє ротика у вима...

Статистика твору: слів - 131; рецензій - 1.
Читати далі...
© Оксана Єфіменко, 25-06-2015

Нестор Махно

// Поезія // Переклад

*  *  *
Я стрімголов шугав у бій,
Пощади не благав у смерті
Й не винен в тому, що живий
Лишився в цій от коловерті.

Ми проливали піт і кров,
Народу правду говорили.
Перемогли нас. Тільки знов
Ідею нашу не згубили.

Хай поховають зараз нас,
Та...

Статистика твору: слів - 135; рецензій - 2.
Читати далі...
© Міа , 17-06-2015

Якщо (переклад з Р.Кіплінга)

// Поезія // Переклад

Якщо один в загальній колотнечі
Умієш глузд і віру зберегти,
І не зважаєш на огудні речі,
І не гордуєш тими, хто не з тих;
Якщо терпець сталиш в щоденнім герці,
Оббреханий, сам не впадеш у лжу,
Чужу ненависть не складаєш в серці
І навіть в добрім ...

Статистика твору: слів - 592; рецензій - 4.
Читати далі...
© Тарас В'єнц, 17-06-2015

Якщо ( Переклад з Р. Кіплінга)

// Поезія // Переклад

Якщо навколо натовпи  лютують,                  
А ти спроможний далі йти усе ж                                                    
І віриш сам собі  та суєту їм
Прощаєш і до серця не береш.                
Якщо ти  непохитний у чеканні,             ...

Статистика твору: слів - 979; рецензій - 4.
Читати далі...
© Зоряна Львів, 16-06-2015

Якщо - З Р. Кіплінґа

// Поезія // Переклад

Якщо

Якщо ти зберігаєш ясний розум
Коли панує навкруги абсурд,
І, всупереч докорам і погрозам,
Сам, тільки сам ведеш себе на суд;
Якщо чекати вмієш без докорів,
Сприймаєш із байдужістю плітки,
Не дозволяєш гніву брати гору,
Та ці чесноти не да...

Статистика твору: слів - 612; рецензій - 7.
Читати далі...
© Галина Михайловська, 12-06-2015

Видалено

// Проза // Переклад

Текст видалено автором твору...

Статистика твору: слів - 4; рецензій - 0.
Читати далі...
© , 05-05-2015

Говард Лавкрафт. Посланець

// Поезія // Переклад

Бертрану К. Хартові, есквайру.

Сказав він, що воно прийде о третій, уночі -
Зійде до нас з церковного подвір'я.
Я розпалив на всеньку ніч дубове гілля,
І переконував себе, що ці слова пусті.

Я, звісно, за невіґласа його вважав-
Такого, що лише ...

Статистика твору: слів - 110; рецензій - 0.
Читати далі...
© , 18-04-2015

Стівен Кінг. Смерть

// Проза // Переклад

У Джима Трасдейла була невелика халупка в західній частині старого покинутого ранчо його батька, саме там його і надибав шериф Барклі, та ще дюжина його людей, що були добровольцями з місцевих жителів, він сидів на кріслі біля вистиглої печі у брудному ро...

Статистика твору: слів - 4190; рецензій - 1.
Читати далі...
© , 18-04-2015

Говард Лавкрафт. Звір у печері

// Проза // Переклад

Крижане передчуття, що настирливо кружляло в моїй збентеженій, але ще здатній опиратися свідомості, перейшло у впевненість. Я був сам-один, остаточно і безнадійно самотній у лабіринті широкої пащі Мамонтової печери. Тупцюючи на місці, я обводив простір на...

Статистика твору: слів - 1728; рецензій - 0.
Читати далі...
© , 18-04-2015

Показувати по творів

Сторінка 12 з 103

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.061827182769775 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: интернет-магазин часов MISS60.

Що почитати