Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51565
Рецензій: 96014

Наша кнопка

Код:



Рецензії

полиці, щипці, ножиці чи таці +++

(Рецензія на твір: Переклад №7 - Тарас В’єнц, автор: Дев'ятнадцятий конкурс поетичних перекладів)

© Перекладач, 21-09-2012
Переклад дуже й дуже гарний. Настільи вільний, настільки розкутий, що перекладач, схоже, трохи попустив віжки, й забув керувати ... розміром ))). У цьому конкурсному завданні я не звертаю увагу на схему 11, 11 чи 11, 10, чи 10, 11. У Борхеса всі рими жіночі, але нам звичніше бачити п ятистопний ямб з чергуванням жіночих і чоловічих рим. Але ж! Або так, або так. А тут у першому катрені 10, 11, 10, 11, а далі - всі рядки мають 11 складів. Звучить це, треба визнати, дуже гарно й гармонійно. Нарастає почуття гіркоти розставання з життям, розривається звічне коло речей та явищ, змінюється ритм... Але ж - сонет?! Жанр, що вимагає точної, відточеної форми.
Не знаю, вважати це за мінус, ч ині - віддаю на розсуд решти писарчуків і просто читачів.
Рими, лексика бездоганні. Реєстрик речей - найкращий. Ще можна причепитися до фіалки, бо незабутнім мав би бути вечір, або хай вже літо, тобто подія і почуття, а не власне квіточка. Але це не так важливо.
Звукопис - великий плюс. Найкраще рішення для "записів невчасних".
Взагалі, переклад такий гарний, що отримуєш насолоду навіть його розбираючи. Шкода зупинятися)))
З повагою
Писаренко
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044703960418701 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати