Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

знову конгломерат розмірів

(Рецензія на твір: Переклад 2 - Дзвінка Водницька, автор: Чотирнадцятий конкурс поетичних перекладів)

© Перекладач, 26-02-2010
Ну, наприклад, написали б :
Вікном прищемило якогось підручника...
Тоді б принаймні мали дактиль у двох перших катренах... А так що це за розмір?
А рима Їй бо!-...до бо(лю )- це вже геть нове слово у віршуванні.
Хоча в оригіналі й кількість складів, і наголоси "гуляють", але його можна прочитати так, щоб він був "складний". Адже це дитячий віршик. Цей переклад мені ані прочитати вголос, ані наспівати не вдалося. Як на мене, це мінус.

ПеРеКлАдАч
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.040049076080322 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати