Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51017
Рецензій: 95762

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Чудова ідея -

(Рецензія на твір: Переклад №2 Михайло Карповий, автор: Десятий конкурс поетичних перекладів)

© Перекладач, 26-03-2009
використати терцини для цього випадку. Змістовно оригінал якраз групується на такі трійки, у кожній з яких певна теза має початок і кінець (катрен тут явно програє).
Виконання теж належне. Два невеличких зауваження:
- наголос у слові "моя" таки мав би бути на Я, але тоді страждає ритм;
- "змішаємо, не знаючи рахунку" - тут зміщена послідовність подій. Насправді змішаємо ДЛЯ ТОГО, аби не знати рахунку. Як подано в одному з варіантів - "навмисне".

Але загальне враження +++!
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.88176608085632 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …