Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2557
Творів: 46403
Рецензій: 90571

Наша кнопка

Код:



Автори Десятий конкурс поетичних перекладів

Десятий конкурс поетичних перекладів,

Про мене Гай Валерій Катулл (87-54 рр. до н.е) - славетний давньоримський поет-лірик. До наших часів дійшла єдина збірка його творів, значну й найбільш відому частину якої складають вірші, присвячені коханню поета й жінки на ім'я Лесбія.
ICQ немає
LiveJournal немає
Улюблені твори Автора
Улюблені автори Автора
Прихильників — 0
Твори
Поезія // чиста математика // 31-03-2009
  Підсумки конкурсу (рецензій - 6)
Поезія // звернення // 25-03-2009
  До перекладачів (рецензій - 7)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 21 Дзвінка Водницька (рецензій - 2)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 20 Дзінка Водницька (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 19 Тарас Шевченко-Задунайський (рецензій - 14)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 18 Тарас В'єнц (рецензій - 6)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 17 Віктор Марач (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 16 Олег Derim (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 15 Vasyl R (Василь Роман) (рецензій - 4)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 14 Василь Чумак (рецензій - 6)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 13 Василь Чумак (рецензій - 5)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 12 Василь Мартинюк (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 11 Андрій Бачинський (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 10 Володимир Чернишенко (рецензій - 2)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  ... (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 9 Юрій Орі (рецензій - 4)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 8 Володимир Чернишенко (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 7 Микола Цибенко (рецензій - 4)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 6 Микола Цибенко (рецензій - 3)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 5 Любов Лібуркіна (рецензій - 2)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 4 Захар ван дер Бюйтен (рецензій - 4)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 3 Тарас В'єнц (рецензій - 4)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад №2 Михайло Карповий (рецензій - 8)
Поезія // Переклад // 25-03-2009
  Переклад № 1 Михайло Карповий (рецензій - 3)
Поезія // Увага! // 10-03-2009
  Умови конкурсу (рецензій - 5)
Рецензії
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.88484621047974 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …
Книжковий МЕДВІН 2019
Друзі! Вже скоро розпочнеться весняний книжковий Медвін, звертаємо вашу увагу на зміну розкладу, ярмарок …
Поезія, яка пробуджує до роздумів
Поезія завжди була тою силою, яка змушувала рухатись далі, коли не було сил. Змушувала любити, коли …