Це продовження моїх перекладів з норвезької (підрядник) для книжки "Диво-крейда". На ваш суд
Матильда - відьма не проста
Вона мітлою не літа.
На кухні палиться плита
і відьма заміта.
Співає тихенько,
А посуд дзеленька:
БОМ, БІЛІ-БОМ, БІЛІ-БОМ-БО...
Це теж мій переклад до книжки "Диво-крейда". Переклад з норвезької з підрядника. На ваш суд
Була собі країна,
Де правив Пер Противний -
Брудний і нечупарний
Упертий, мов баран
Він за обідом плямкав
І полюбляв горілку,
А ще він був нечема,
Заїка ...
Поділюся своєю радістю. Мої переклади з японської купило видавництво "Зелений Пес" для нової книжки Капранових "Розмір має значення". Вони там уже є, сам читав. (тому, власне, вони і не трапили до альманаху) І наступна несподіванка - вони замовили мені п...
Луїс Воліна рано пішов з роботи,
сказав, що йому погано.
Сів у свою кутасту адвокатську машину,
Ford Falcon Futura 68-го,
підібрав попутника - Дуарте,
йому також було до Бонао,
там добре збирати гриби.
Пан Президент був надзвичайно зайнятою людиною. Ні, він не керував державою, як можна подумати. Це був великий підприємець. Але великий не в тому значенні, що мав зріст під два метри, а в тому, що капітал у нього був значний. Належали...
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design