Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51586
Рецензій: 96021

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 32766, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.21.159.223')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад №3 Зоряна

© Сімнадцятий конкурс поетичних перекладів, 14-04-2012
Втішена Летюча Риба

Заздвонивши Летючій Рибині Акул,
проспівав: «Як ся маєте панно? Ку-ку!    («Радий чути Вас, панно! Ку-ку!»)
Повечеряймо разом, у лігво моє,          
не кремпуйтесь, приходьте у синім, як є».    (у блискучому синім приходьте, як є)

Здивувалася Риба: «Немислимо, щоб      
памятати про мене і мій гардероб!»  
« Як забути? - Акул  хитро яму копав, -
З нетерпінням чекаю о восьмій! Па-па!»  

То ж припудрила носик, і сукню вдягла,
полетіла на сяючих крилах мала -                                                  
марнославна, дурненька, довірлива юнь!                      
Більше місяць не висріблить вроду твою.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Важка рибина не для солов`я

© Перекладач, 17-04-2012

[ Без назви ]

© Перекладач, 16-04-2012

[ Без назви ]

© Перекладач, 16-04-2012

[ Без назви ]

© Перекладач, 15-04-2012
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044161081314087 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати