Якось я навчився мови квітів,
Якось слухав гусені слова
Співшпаків навчився розуміти,
В теревені хатніх мух встрявав.
Про життя пояснював сюрконикам з травиці
Плакав зі сніжинками, коли їх вітер зносив,
Якось мови квітів я зумів навчиться…
Як мені вдалося? Як тоді вдалося?
Оригінал:
Forgotten Language
Once I spoke the language of the flowers,
Once I understood each word the caterpillar said,
Once I smiled in secret at the gossip of the starlings,
And shared a conversation with the housefly in my bed.
Once I heard and answered all the questions of the crickets,
And joined the crying of each falling dying flake of snow,
Once I spoke the language of the flowers. . . .
How did it go? How did it go?
Цяцькоїд
Ти іграшки, друже, не впорав, як слід?
Нехай все лежить де лежить!
А ввечері Лютий Жаский Цяцькоїд
Під двері твої прибіжить.
Змолотить солдатиків, кубики з’їсть,
Поскушує ноги в ляльок.
Машинки зубами потрощить на хмиз,
А решту складе у мішок.
З’їсть човник з вітрилом, та як відригне,
Сіпнеться і геть побіжить…
А що тут такого?! Нічого страшного,
Нехай все лежить, де лежить!
Оригінал:
The Toy Eater
You don’t have to pick up your toys, okay?
You can leave ‘em right there on the floor,
So tonight when the Terrible Toy-Eatin’ Tookle
Comes tiptoeing’ in through the crack in the door,
He’ll crunch all your soldiers, he’ll munch on your trucks,
He’ll chew your poor puppets to shreds,
He’ll swallow your Big Wheel and slurp up your paints
And bite off your dear dollies’ heads.
Then he’ll wipe off his lips with the sails of your ship,
And making a bur pity noise,
He’ll slither away-- but hey, that’s okay,
You don’t have to pick up your toys.
В носі
В носі в кожного із нас
Лютий мешкає хробак,
Ти мізинчик в ніздрю сунь –
Ніготь хáпне тільки так.
Далі руку пхай, малий –
Пальчик ,він тобі гризне
А по лікоть запихни –
Цілу руку проковтне!
Оригінал:
Inside everybody’s nose
Inside everybody’s nose
There lives a sharp-toothed snail.
So if you stick your finger in,
He may bite off your nail.
Stick it farther up inside,
And he may bite your ring off.
Stick it all the way, and he
May bite the whole darn thing off.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design