Авторів:
2698
Творів:
51622
Рецензій:
96045
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11030, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.141.41.227') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© П'ятий конкурс поетичних перекладів , 16-08-2008
***
В холодну ніч один посеред степу
Я біля ватри, скорчившись, дрімав.
Вогонь пригас... Та, попри цю халепу,
Мене зненацька регіт розібрав.
Ти, сірий попеле, у поспіху, мов злодій,
Заволочив багаття без сліду.
Та знаю я – живе вогонь на споді!
Під крепом твоїм жар я віднайду!
Нехай табун похмурих буднів сірих,
На душу ліг, мов жужелиці пласт -
Палає в серці впертий пломінь віри.
Незримий він… та все ж таки не згас!
кількість оцінок — 0
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Володимир Чернишенко, 27-08-2008
© Лежачий біля ватри, 19-08-2008
© Равшан, 18-08-2008
© Час, 18-08-2008
© шаїр?, 18-08-2008
© , 17-08-2008