Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11030, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.141.41.227')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 10 Автор: Тарас В'єнц

© П'ятий конкурс поетичних перекладів, 16-08-2008
         ***        

В холодну ніч  один посеред степу          
Я біля  ватри, скорчившись, дрімав.          
Вогонь пригас... Та, попри цю халепу,          
Мене зненацька регіт розібрав.          
          
Ти, сірий попеле, у поспіху, мов злодій,          
Заволочив багаття без сліду.          
Та знаю я – живе вогонь на споді!          
Під крепом твоїм жар я віднайду!          
          
Нехай табун похмурих буднів сірих,        
На душу ліг, мов жужелиці пласт -        
Палає в серці впертий пломінь віри.        
Незримий він… та все ж таки не згас!            

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Володимир Чернишенко, 27-08-2008

Зграбно

© Лежачий біля ватри, 19-08-2008

Пародія чи переспів?

© Равшан, 18-08-2008

[ Без назви ]

© Час, 18-08-2008

Супер!

© шаїр?, 18-08-2008

[ Без назви ]

© , 17-08-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.046872854232788 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати