Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Кілька дитячих віршів (Р.Л. Стивенсон, переклад), автор: Володимир Чернишенко)

© Галина Михайловська, 05-05-2010
Ясно, що сподобалося, тому я цю частину (з компліментами) пропускаю і відразу переходжу до зауваг. До першого віршика зауважень немає, просто чудово. До Тіні - аж два запитання.
"Вона має схожу форму, і рухається, мов я" - як на мене, надто науково. Може, " Вона на мене так схожа, і рухається, мов я" ? чи ще щось?
А в останньому катрені мені бракує "before the sun was up". Тобто, може, інші читачі розумні й спостережливі, і роблять логічний висновок, що якщо роса, значить, сонця ще немає. Але це ж треба ще роздумувати. Може кудись втулити "до світанку" (наприклад, замість "до сніданку" ) чи "засвіт", чи ще якесь коротеньке слово, щоб було зрозумілол таким, як я, чому немає тіні.
А в маршевій пісні мене засмучує зміна ритму у третій строфі. Незручно марширувати. Хотіла б щось конструктивне порадити, але не зуміла втиснути "носовичок", щоб зберегти наголос на останньому складі. А в Вас мусить вийти :) А ще ж "шалик" є коротенький, може, його на держало насадити?

З повагою
Галина
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041893005371094 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати