Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Кінець творчого застою :)

(Рецензія на твір: Знову три вірші (Шел Сільверстейн, переклад), автор: Володимир Чернишенко)

© Тарас В'єнц, 24-03-2010
Володимире – мої ґратуляції.
До ненажерливого констриктора я сам кілька разів примірявся. То ж можу добре оцінити Ваші знахідки. Найперше – «вірте-не вірте». Ця начебто дописка – насправді те, без чого переклад міг перетворитись на бліду кальку. Аплодисменти. Гама/ні грама – ще одна чудова річ. Не так тішить «блін» (чисто з огляду на іншомовне походження), але я Вас розумію :) Можливо, замість «ковта!» краще було б «ковтнув» (це якби не ота рима «так/ковта»). Хоча це я вже вишукую бліх.

У «Палаці» мені забракло виразнішої кінцівки. Це як з медом у Вінні-Пуха «мед если есть, то его сразу нет». «Стрибай» передбачає активну дію самого учасника, а тут мало б бути щось невідворотнє і зовнішнє. Так мені вчувається.

Історія про ланкового – супер анекдот у віршах. Чомусь не потрапляла мені на очі раніше (маєте ще якісь джерела, признавайтесь?) Виконання люксусове. Єдине абсолютно суб’єктивне зауваження – в мене «ланковий» викликає стійкі асоціації з «світлими» часами піонерства. Може, краще виконроб чи майстер?
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.036978960037231 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати