Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51564
Рецензій: 96013

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Схоже, світ насправді здурів

(Рецензія на твір: Якби світ здурів (Ш. Сільверстейн, переклад), автор: Володимир Чернишенко)

© Галина Михайловська, 19-03-2010
Принаймні, на наших теренах - такий висновок можна зробити, прочитавши заключні рядки Вашого перекладу.
Вірш і переклад сподобались. Актуально для буль-яких часів.
Щодо перекладу є два запитання: перше - зщо Ви маєте на увазі під "шпоньками" - чи шпильки, чи поворозочки на вороті чи ще щось? І друге - чому "Взував би моря і по чоботу б плив" ?, Незрозуміло, чому по чоботу, а не в чоботі.
Як на мене, проглядається певний різнобій - суп Ви замінили борщем, а імена залишили англомовні. Запропонувати, що саме змінити, не можу - просто кажу, яку зачіпочку помітила.
І шкода рефрена "if the world was crazy" наприкінці останнього стовпчика.
Незважаючи на те, скільки понавигадувала зауваг, переклад вважаю дуже вдалим.
З повагою
Галина
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044013023376465 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати