Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51025
Рецензій: 95767

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Крикливі штани

(Рецензія на твір: Переклад 1 - Зоряна, автор: Чотирнадцятий конкурс поетичних перекладів)

© Володимир Чернишенко, 27-02-2010
Читаючи цей переклад згадав „любить иных – тяжелый крест, а ты прекрасна без извилин”... До чого б це? Просто дуже дивно читати вірш, у якому зміст і форма настільки невідповідні. Не зрозумійте хибно – вірш стрункий і доволі грамотний, але тоді як у деяких інших перекладах ми маємо зневагу до розміру, нібито індульговану автором, то тут до того розміру надмірна повага. Збій „під телевізором і лижа й шарф сумні”, як мені здалося, виник не через бажання розхлябати оригінал, а через необхідність втискувати багатолітер у короткий рядок...
Трохи прикро, але прикметники по кінцях рядків, вони ж характеристики емоційного стану предметів, типу бідний дощовик, сумні лижа і шарф, притягнуті задля рими, а не через виробничу доцільність. Усе це трохи знижує вартість перекладу. Я вже не кажу про крикливі штани й жилет, жорстоку шафу, яка пресує книги...
Між тим – багато дивовижних знахідок. „Де бачено, щоби на лампі – спіднє?” Це круто. Посміхає від вуха до вуха. Остання строфа дуже вдала, як на мене, окрім божевілля.
„Звуть його Віллі, він заспіває для вас на дозвіллі” – як казав Олекса Негребецький вустами Альфа.
На жаль, нема внутрішніх рим, які б трохи оживило гладенькі строфи...
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.46831893920898 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …