Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Трохи не вистачило простору

(Рецензія на твір: Переклад №4 -- Микола Цибенко, автор: 13 Конкурс Перекладів)

© Перекладач, 24-12-2009
Втім, це чи не найголовніша вада майже усіх перекладів: на деякі логічні переходи, вмотивування тощо просто не вистачило місця. От і тут четвертий рядок першої строфи не випливає з перших трьох. Штучною виглядає множина і однина у першому рядку другої строфи. Та й доберуться до цвинтаря всі, так чи інакше, а уточнення, що доберуться саме з певними чеснотами, схоже, не влізло.
Але плюсів і в цьому перекладі значно більше, ніж минусів. Цікаво побудувано майже всі рядки; немає сліпого наслідування букві та фразі оригіналу. Жива інтонація. Розмір, ритм - на відмінно.
Рими - на добре. Третя строфа не дуже звучить з римою АААА.
Цікава, чітко окреслена думка наприкінці вірша.
Переклад справляє добре враження.
АК
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.026975154876709 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати