Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Виправляю помилку

(Рецензія на твір: Переклад №2 -- Микола Мисковець, автор: 13 Конкурс Перекладів)

© Перекладач, 24-12-2009
Не автора переклада - свою. Назва попередньої рецензії, як і видалена рецензія в цілому, мала стосуватися іншого перекладу, де є перескакування з розміру на розмір.
До цього ж перекладу немає зауважень в цьому плані, бо організатор нам пояснив, що переклад англійської строфи з усіма чоловічими римами строфою, більш звичною для нас, з чергуванням жіночих і чоловічих рим, не тільки допускається, а й вітається (Хоча особисто мені все ж здається, що цікавіше показати автора таким, який він є. А ритміка тут - одна з головних рис "обличчя").
Є дуже вдалі рядки:
Багато є там і розважливих, і відчайдушних,
І щирих, і гарних на вроду… та мало таких,
Які до кінця донесуть свої праведні душі.
(перший рядок не цитую тільки через "чумаків". Могли б бути й вони, якби не чітка вказівка, що події відбуваються в Ледло, а звідти по сіль далеченько...)
Провести в далеку дорогу по дружньому їх
Туди, де залишаться вічно вони молодими.
Сказано наче просто, але ж чи не головна складність цього перекладу й полягала в тому, щоб просто, наслідуючи автора, сказати речі досить парадоксальні.
Лише Карбувальник у небі збирає скарби
Із хлопців, що юними гинуть у розквіті слави.
Яскравий фінал. Гарний образ. Є відповідність з авторськими "монетами" - як на мене, контрольним місцем цього перекладу, і навіть "слава" вмістилася в рядок.
Дрібнички негативні: лікті - це частина рук.
Такі, що не постаріють є й серед гультяїв і ловеласів, а не окрім них.
Загалом - дуже добре.
АК
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.041725158691406 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати