Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Ботаніка

(Рецензія на твір: Переклад №16 - Галина Михайловська, автор: Дванадцятий Конкурс Поетичних Перекладів)

© Володимир Чернишенко, 12-10-2009
Здається, у цьому перекладі нарешті вжито авторський розмір, ось лише він дуже вже часто стрибає. Перші два стовпчики лягли рівненько, а ось у останніх двох, на жаль, де у Фроста є невеличкий симетричний збій розміру, почалися проблеми. Спочатку третій рядок третього стовпчика видав 10 складів (до речі й на розмір воно подібне на два анапести через цезуру). Потім три останні рядки вірша застрибали, як навіжені. Дуже прикро, адже могло бути досить вдало...
Зустрічаються русизми, як от „терн” замість „терену”, „слідив”, слівце „позабутий” (хоча з останнім я не певен).
Слова дивно стоять почасти – „жовтий серпанок крізь” (?!!).
Рими тішать. Тішать і численні рослинки. Досі на цих шляхах лиш одного разу трапилася ковила... :)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.043010950088501 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати