Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

я вас розумію

(Рецензія на твір: Переклад №8 - Василь Роман, автор: Дванадцятий Конкурс Поетичних Перекладів)

© Перекладач, 10-10-2009
я вас розумію, шановний перекладачу, собрате (сосестро?), хто спрбував уявити себе не Тичиною, не Малишком, не ще кимось, не Морозом, нарешті ... Робертом Фростом, таким собі гамериканцем. Який стоить собі в своєму гамериканському лісі, думає свою гамериканську думку, і на думку йому спадають свої, питомо гамериканські, рими, й ритми.
Думки ж у всього людства приблизно ті ж самі - і можемо перекласти їх і гекзаметром, і раєшником, і вийде або Гомер, або ж частушки. Ви ж хотіли, щоб вийшов Роберт Фрост.Так, це не так гладенько, звично і безпроблемно, як ямбики, якими наляпано добру половину перекладів на цьому конкурсі. Так, читач перечеплюється за незвичні розміри та інтонації...
Але це спроба з повагою поставитися до автора... та й до читача... якщо він це зрозуміє.
Перекладач (який спробував зробити те ж саме, і теж отримав по носі)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.043262004852295 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати