Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2697
Творів: 51476
Рецензій: 95965

Наша кнопка

Код:



Рецензії

а не скажіть... не підрядник... і не так і погано вийшло

(Рецензія на твір: Переклад №15 - Ірина (м.Коломия), автор: Дванадцятий Конкурс Поетичних Перекладів)

© Перекладач, 09-10-2009
щоправда, "зі зітханням" - ... трохи ріже мені слух оте "зізі"

але як би вже й писала верлібр, то інакше...вільніше...

дві дороги
у пожовклому осінньому лісі
шкодА
двома неможливо піти
одному мандрівникові
довго
стояв я вдивляючись
як одна з них зникала
у кронах підліску
я вибрав другу
обидві гарні
були
хотілося
йти другою, вона
приваблювала непримнутою травою
але йдучи
туди
я мнув її
однаково
лежало на обох дорогах листя
непорушне, не потоптане, не потЕмніле
бо ранок
колись
піду по першій
а хоча
шляхи такі несповідимі
нас звертають
непередбачувано, повернутись
навряд чи вдасться
десь бозна-де
на схилі літ зітхну
й скажу
розходились дороги
я вибрав ту з них
по котрій менше...
менше ходилося
менше човгалося
до мене менше...
у цьому вся різниця
була


...щось типу такого ;)
сорі, мабуть, знов хтось скаже, що це "засмічування екрану"... але на конкурс вже роботи не приймаються... а дуже захотілося спробувати написати верлібром
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.04764199256897 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати