Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Я ото замислився - і виклав

(Рецензія на твір: Умови конкурсу, автор: Десятий конкурс поетичних перекладів)

© Олесь, 11-03-2009
Пропозицію, а вона така:
Може, треба вже обмежувати кількість друкованих творів у тих ГАківчан, які у конкурсах перекладів жодного разу участі не приймали?
Переклади - це ж своєрідне зовнішнє тестування, іспит на авторську серйозність, майстерність, вміння володіти не тільки отими тропами і різними ля-ля-ля та ги-ги-ги, а й мистецтвом передачі або трансформації чужих думок через творчі труди.
Ми ще досі не чули (я перелічу):
1. ......, бо він тільки пише і пише оту нескінченну мемуаристику, а ми - читаємо та нахвалюємо.
2. ......, бо він тільки і робить, що хвалить будь-які вірші, будь-кого з тих, хто їх тут друкує.
3. ....., бо він тільки те і робить, що шліфує свою мову, майже не приймаючи участі у суспільно-культурному житті сайту.
4. ...., бо він тільки те і робить, що як аксакал, переглядає наші результати творчих вправ і відмовчується.
Багато про кого ще можна сказати - та все марно.
Знову ми радітимемо чиїмсь високим результатам, а не своїм.
Творчих успіхів новим і старим учасникам.
Я вже одного разу участь приймав. Тобто можу пропагувати подібні ідеї.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.045018911361694 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати