Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51565
Рецензій: 96014

Наша кнопка

Код:



Рецензії

...Як увечері притьма став шукати - де кума?

(Рецензія на твір: Переклад № 1. Тарас Шевченко-Задунайський, автор: Дев'ятий Конкурс Поетичних Перекладів)

© Перекладач, 21-02-2009
Переклад душевний. Якби не присмак порнографії, взагалі було б дуже добре. Але потребує допрацювання - треба довести кількість складів у рядках до потрібної, подекуди переставити слова, щоб наголоси стали на місце. Можна, звісно, при виконанні виправляти недоліки тексту за допомогою "ла-ла-ла" або "ой-ой-ой". Тоді треба було зробити відповідні позначки в тексті.
Авторе, попрацюй ще (можна разом із кумою).
Перекладач
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.042517900466919 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати