Авторів:
2698
Творів:
51558
Рецензій:
96010
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 14126, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '13.58.201.240') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Дев'ятий Конкурс Поетичних Перекладів , 21-02-2009
Старовинна французька пісня
Я прийшов – тебе нема,
І без надії, без тепла
Все життя моє плине дарма –
Підманула, підвела.
Я прийшов – тебе нема,
Ти, певно, марилась мені.
Моє ліжко без тебе – тюрма,
Я малюю на стіні,
Що бачив уві сні.
Я прийшов – тебе нема,
Життя позбавлене мети.
І тепер я кохаюсь з двома,
А у серці тільки ти.
Я прийшов – тебе нема,
А якби я, кохана, міг
Заблукать однією з комах
В ніжних кучерях твоїх,
І впасти біля ніг
Я прийшов – тебе нема,
А уявити, що ти є,
І рука починає сама
Тіло пестити моє.
Я прийшов – тебе нема
І сподіватися дарма.
Може, правду казала кума,
Що тебе вобще нема
Тебе нема...
А є кума.
не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось
© Перекладач, 22-02-2009
© Перекладач, 21-02-2009
На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© Кактусь, 21-02-2009