Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2683
Творів: 50948
Рецензій: 95696

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Переклад № 7; автор Галина Михайловська, автор: Четвертий конкурс поетичних перекладів)

© Володимир Чернишенко, 21-07-2008
Ось нарешті доповз у інтернет. Що вам сказати, результати конкурсу вже знаю, тому хвалити не буду. :)
З яких це див. - звучить штучно. З якого дива - усталений вираз, а "з яких це див" - якась калічка.
Все не поньому - калька з російської. Чи мені просто так здається. Не пригадую, як правильно, але зазирну в фразеологічний словник.
Одне слово, головний недолік цього перекладу - усталені вирази, але це нітрохи не применшує усіх його переваг.
Вітаю.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.45889616012573 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …