Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Переклад № 5; автор Кока Черкаський, автор: Четвертий конкурс поетичних перекладів)

© Володимир Чернишенко, 18-07-2008
Як експеримент чи привіт позубоскалити - непогано. Зрештою, є серед нас люди, яким подобається фарс, це нормально. Проте - спинюся на виконанні. Розмір "покострубачено" у дечяких місцях, зокрема: "Й розмріялися про міньєт", "І разом з ним спить його хіть". Це тому, що доводиться виламуватися, підбираючи неприродні наголоси. Крім того, наявність штампів типу "обурено кляне" аж ніяк не сприяє гарному сприйманню :) Перестановки слів зривають жанр. "Вміє соплі лиш жувати", приміром.
Сподобалося рішення "засинає там, де ляже". Свіжо.
Боря - це гарно :)
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.027630090713501 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати