Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: В.Шекспір. 66 сонет. На конкурс - друга спроба, автор: Галина Михайловська)

© Володимир Чернишенко, 19-03-2008
Пані Галино! Пригадуєте я писав про доцільну укпаїнізацію? Про народницький підхід до перекладу? Оце - він. До того ж, якісно виконаний. Порівняно з першою спробою додалися лише плюси. Чергування "на", легкий ритм, вивірені рими (одну дієслівну та одну нестрогу до уваги не беру).
Можливо, вам закинуть словотворення, то нехай читають В.Левіка. Там є контраргументи.
Неприроднім, НМД, є "весь свій вік" - може, "цілий вік"? Рефрен 1-13 можна легко подати: "Де заблукала? Скрізь тебе б шукав," Тому що й так ясно, до кого звертається оповідач.
Слово "ум" думаю можна вважати діалектизмом, або застарілою формою ("прийшов Наум - пора братися за ум").
Думаю, ви ще почуєте багато слушних порад. Прислухайтесь, але ваше неординарне прочитання заслуговує щонайменше на ретельне обговорення, а щонайбільше - на гідне місце серед перекладів з Великого Майстра.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.027214050292969 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати