Українська банерна мережа
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 1400
Творів: 21210
Рецензій: 41550

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Принагідне запитання до пана Чернишенка

(Рецензія на твір: 66 сонет (переклад на конкурс), автор: Володимир Чернишенко)

© Тарас Шевченко-Задунайський, 03-03-2008
А чого це Ви, шановний подаєте на сторінці конкурсу російськомовний варіант Шекспіра? Чи правила сайту не для конкурсів? Чи ви хочете його використовувати як тиск на журі, щоб воно подивувалося рівню володіння іноземними мовами авторки?
І друге - чого це ви додали до мого перекладу слово "переспів"? Я такого слова не вживав. Він не більше переспів, чим решта. Зніміть, будь ласка

Доброго дня!
За наповнення конкурсної сторінки на Гаку відповідає редакція сайту. Я виправлю згідно з вашими заувагами.
з повагою, редакція

© анонім, 03-03-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.014579057693481 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури






ВИЙШЛИ ДРУКОМ КНИЖКИ