Шановний пане Володимире, дякую за відгук. Цілком погоджуюсь з Вашими зауваженнями. Боюсь, що в мене вийшло не поєднання, а перескакування з одного стилю на інший... Може, зроблю ще одну спробу, якщо це не заборонено умовами конкурсу. Складність роботи жюрі мене не хвилює :), хвилює, що на сьогодні мало перекладів подано на конкурс. Я налаштувалася побачити безліч творів, цікавих і різних, а також стати свідком, а може і учасником жвавої та змістовної дискусії про переклад цього сонету, а, може, і проблеми перекладу взагалі.
Будемо сподіватися, що це ще попереду.
З повагою, Галина М.
© анонім, 03-03-2008 |