Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2562
Творів: 46539
Рецензій: 90820

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Що сподобалось

(Рецензія на твір: Вона : Він, автор: Віта Гись)

© Володимир Чернишенко, 30-11-2007
Що сподобалось.
1. Римування і його відсутність. Перший, умовно кажучи, чотиривірш особливо. Я це називаю "натякова рима" (від слова натяк). Її прорва у Волеса Стівенса, приміром once/face, in such dress/newspapers (The Emperor of Ice-Cream).
2. Фраза "у місті йому було місця мало". Тому що міста/місця. Однак збивання ритму, характерне для всього вірша, тут чомусь недоречне, можливо, що занадто - то нездраво.
3. Відсуутність розділових знаків. Читайте як хочете, чи як бачите.
Що не сподобалося.
1. У назві Вона:Він закладене протиставлення, якого нема у самому вірші. Тобто є Вона, до цього питань нема, а ось Він проходить виключно через призму Її. Для того, щоб досягти ефекту протиставлекння треба вживати певні граматичні конструкції, як от: "вона - ..., він - ..." або "вона ось, а він не так".
2. Поява традиційних (більш менш) рим у середині вірша. На мою думку, краще у таких випадках давати традиційні та натякові рими впереміж по тексту, а то виходить чітке розмежування. Щойно спало на думку - у вірші-протиставленні можна давати різні образи різним римуванням. Тобто, вона - щось традиційне, традиційна рима, він - щось незвичайне - натякова рима. Треба буде самому спробувати :)
3. Слово "плавники". Здається, воно таки існує, але напевно є спадкам тов. Постишева. Сюди ж приписую і питомо російську конструкцію "вийти заміж".

Ось і все. Ага, ледь не забув! Ще сподобався - ВІРШ. :)

плавці - то більше схоже на множину від "плавець" (той,хто плаває).хоча мо й Ви маєте рацію.
щодо "одружуються" - в курсі, але в цьому слові вчувається наліт якоїсь маскулінності,принаймні мені.Свідомо цього слова не вживала.
Г.В.

© Віта Гись, 30-11-2007

Плавці, як мінімум. Вагаюся, але здається що в укрмові і хлопець і дівчина одружуються. Може, ще хтось підкаже, а я вдома звірюся за словником і скажу.
Ч.В.

© анонім, 30-11-2007

спасибі за грунтовні зауваги:)
щодо пунктів другої частини:
1. Він і вона не зовсім протиставлюються. тут значок ":" не як проттиставлення (тоді б написала vs), а як значок пропорції, відношення (у математиці). Він і вона - як дві створки (сорі,не можу згадати українського відповідника) одних дверей.вони поруч,паралельно,синхронно.
3. Якщо скажете власне українські відповідники словам "плавники" і "вийти заміж" - буду справді дуже вдячна. Бо я їх не бачу;/не знаю і не відчуваю.
і ще раз дякую))

© Віта Гись, 30-11-2007

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.1049020290375 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Конкурс оповідань “Open World”
Літературний конкурс “Open World“ (1 травня 2019 – 1 листопада 2019) Шановні друзі! …
Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …
Книжковий МЕДВІН 2019
Друзі! Вже скоро розпочнеться весняний книжковий Медвін, звертаємо вашу увагу на зміну розкладу, ярмарок …