Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2574
Творів: 46735
Рецензій: 91116

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 11. Автор: Сергій Мисько

© Другий конкурс поетичних перекладів, 05-04-2008
Гул розчинився в тиші. Я вивів своє тіло на підмостки.
Колись надумав те, що я лялькар поважний. Створив себе.
Наказую та своєчасно смикаю за мотузки.
                             А в тім завжди шукав де є опора…
Ось і вони – відкриті навстіж двері…
                   Стою при вході в невідомість. Уважно слухаю.
Десь там далеким відголоском майбуття, моє, невпинно твердить про своє.
Там проти мене – жахи ночі – мороку ознаки. Їх очі – пустка з тисячами чорних ям.
                                        Благаю милості твоєї Отче. Оцей напій із чаші  смерті –  відверни.
                                                                     Не полишаю втіху я любити все задумане тобою.
                                                                                     Роль відведена мені – не кара – даність.
Думав грішний, що сам я в змозі розіграти іншу драму. Інсценував собі життя і заблукав.
                                    Помилку ти мені прости. Не карай відразу за цю спробу. Зглянься. Невідворотність долі… Вона  відома вже мені.
Мій результат –  стою розгублений, чекаючи прощення…
А все навколо – наслідки мого нещирого  моління.
                                                                         Життя живи не для страждань за помилки.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

спроба кастрації

© Корба, 09-04-2008

Великий майстер варіацій

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Галина Михайловська, 05-04-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.39482402801514 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Новинка від Братів Капранових — “Паперові солдати”
До свого 52 дня народження, Брати Капранови підготували для своїх читачів яскравий подарунок — історичний …
Конкурс оповідань “Open World”
Літературний конкурс “Open World“ (1 травня 2019 – 1 листопада 2019) Шановні друзі! …
Книжковий арсенал 2019
Шановні друзі! Нагадуємо Вам, що зовсім скоро, розпочнеться один з найбільших літературних фестивалів …
Мовна та візуальна стихія українськості. “Енеїда”Івана Котляревського у відображенні ілюстрацій Оксани Тернавської
Шановні друзі! Пропонуємо вашій увазі розмову із доктором філософських наук, професором кафедри української …