Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 3933, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.189.184.42')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

***

© Айседорa, 02-03-2007
Кленe мій безлистий, кленe задубілий,
Чом стоїш зігнутий в завірюсі білій?

Що почув, побачив в снігових полях ти?
За село неначе вийшов прогулятись.

І як п'яний сторож, вийшов на дорогу,
Потонув в заметах, приморозив ногу.

Ах, я сам сьогодні рухаюсь не стійко,
Не дійду додому з дружнього застілля.

Там вербу побачив, там сосну примітив,
В хуртовині пісню їм співав про літо.

Сам собі здавався я таким же кленом,
Тільки не безлистим, буйно як зеленим.

Загубивши сором, а за ним і мізки,
Як чужу дружину, обіймав берізку.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Собаче серце (інверсія)

На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© Враг, 04-03-2007

Клене мій, Клене, Клене зелений :)

© Оксанка Яблонська (Оленка Прекрасна), 03-03-2007

Тонкощі перекладу

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Тарас В'єнц, 03-03-2007

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Тед Лещак, 03-03-2007

[ Без назви ]

© КіСа, 02-03-2007
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.050846099853516 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати