Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 34195, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.146.206.113')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад №8 - Галина Михайловська

© Дев'ятнадцятий конкурс поетичних перекладів, 19-09-2012
Речі

Брелок, монети, у кутку тростина,
замок навиклий, списаний блокнот -
- перечитати б! Але ні… цейтнот…
Он шахівниця. На стіні картина,
і книжка, що між вітхих сторінок
ховає, наче сувенір на пам’ять,
невпізнаванно вицвілий в’юнок,
відбиток бляклий спраглого спіткання.
І дзеркало, що пізнє повечір’я
оманливо за ранок видає,
і двері, і цвяхи - це все твоє,
і цим речам ти дарував довір’я.
Та речі ці бездушні, мов раби.
Переживуть тебе, і без журби.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

відбиток бляклий спраглого спіткання.

© Перекладач, 21-09-2012

[ Без назви ]

© Перекладач, 20-09-2012
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.031873941421509 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати