Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 24888, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.144.19.165')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Без назви. З Юнни Моріц

© Галина Михайловська, 14-08-2010
У срібному стовпі
крізь сніжне Святвечір’я
чи не піти собі
додому для ночівлі,

уставити носок
міцніше в іншу п’ятку,
і зняти чобіток,
не зачепивши латки.

А кавник, мов діжа,
запихкає гучніше,
промовить, що душа –
не міра, а надлишок,

і що талант -  не джем
з того, що люблять люди,
а гірше, що вже є,
найліпше, що ще буде.




В серебряном столбе
Рождественского снега
Отправимся к себе
На поиски ночлега,

Носком одной ноги
Толкнем другую в пятку
И снимем сапоги,
Не повредив заплатку.

В кофейниках шурша,
Гадательный напиток
Напомнит, что душа -
Не мера, а избыток,

И что талант - не смесь
Всего, что любят люди,
А худшее, что есть,
И лучшее, что будет.


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

А якщо так...?

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© Ольга Теодор, 16-08-2010

Зарах

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Михайло Карповий, 16-08-2010

Можливо...

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Микола Цибенко, 15-08-2010
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.029939889907837 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати