Криниць забутих ваба, старих часомірів,
Тріснутих скрипок, що на горищі принишкли,
Синій прах незабудки, що в’ївся у книжку, -
Ось дитинства мого таїна та чарівність.
Ключі погнуті, іржаві купчив навіщось -
Двері незнані, певно, надибати мріяв.
Там ховаються замки за тими дверима,
Там вельможі погорді в колетах і брижах.
Ліхтар магічний сяяв наче світ примарний,
Під склом – метелики, немов моріг квітчастий.
І дуже довго я збирав поштові марки.
У мандрівках своїх забував і про час я -
Світ на долоні, як тільки розгорнеш клясер.
Сон дивний, сон нестямний, як щастя… як щастя….
Оригінал:
DZIECIŃSTWO
Poezja starych studni, zepsutych zegarów,
Strychu i niemych skrzypiec pękniętych bez grajka,
Zżółkła księga, gdzie uschła niezapominajka
Drzemie - były dzieciństwu memu lasem czarów...
Zbierałem zardzewiałe, stare klucze... Bajka
Szeptała mi, że klucz jest dziwnym darem darów,
Ze otworzy mi zamki skryte w tajny parów,
Gdzie wejdę - blady książę z obrazu Van Dycka.
Motyle-m potem zbierał, magicznej latarki
Cuda wywoływałem na ściennej tapecie
I gromadziłem długi czas pocztowe marki...
Bo było to jak podróż szalona po świecie,
Pełne przygód odjazdy w wszystkie świata częście...
Sen słodki, niedorzeczny, jak szczęście... jak szczęście...
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design