Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 21937, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.225.57.42')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Два вірші з Шела Сілверстайна

© Галина Михайловська, 16-03-2010
Треба комусь

Треба комусь начищати зірки,
Не блищать як перше вони.
Треба комусь начищати зірки,
Бо сичі, й орли, й кажани
Хочуть зорі нові – ці утратили глянс.
Забаганки такі пустять з торбою нас.
Тож беріть, малюки,
Поліроль та  щітки,
І бігом начищати зірки!

Оригінал:

Somebody Has To

Somebody has to go polish the stars,
They're looking a little bit dull.
Somebody has to go polish the stars,
For the eagles and star lings and gulls
Have all been complaining they're tarnished and worn,
They say they want new ones we cannot afford.
So please get your rags
And your polishing jars,
Somebody has to go polish the stars.



Ось перед нами відлюдний будинок …

… Стиха, дитино, навшпиньках простуй.
Жабки та коники юрмляться тут.

Стелі нема; видно синь золоту.
Сонячні промені мешкають тут.

Замість підлоги волошки цвітуть.
Можеш віночок сплести собі тут.

Шурхіт та плескіт – у-ху та ту-гу.
Сови та горлиці кубляться тут.

- Хо-хо! – регоче незримий пустун.
Гноми та ґобліни криються тут.

Ти вже збагнув, що це рідний мій дім?
Він, сподіваюся, стане й твоїм…

Оригінал:

Enter This Deserted House

But please walk softly as you do.
Frogs dwell here and crickets too.

Ain't no ceiling, only blue.
Jays dwell here and sunbeams too.

Floors are flowers - take a few
Ferns grow here and daisies too.

Swoosh, whoosh - too-whit, too-woo
Bats dwell here and hoot owls too.

Ha-ha-ha, hee-hee, hoo-hoooo,
Gnomes dwell here and goblins too.

And my child, I thought you knew
I dwell here… and so do you


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 4

Рецензії на цей твір

Якщо Шела перекладають, отже це комусть потрібно?

На цю рецензію користувачі залишили 10 відгуків
© Володимир Чернишенко, 18-03-2010

Ще дві порції...

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Микола Цибенко, 17-03-2010

Зірки, птахи і решта

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Тарас В'єнц, 17-03-2010

!!!

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Зоряна Львів, 17-03-2010
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.047015905380249 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури
Реклама: Белорусские санатории с бассейнами sberezki.ru.

Що почитати