Є країна Тьхутикбісу,
Там за шинку – дві копійки, тільки мита цілих вісім,
Як то, жити в Тьхутикбісу?
Є країна Нудіставти,
Там працюєш за дурничку, а за спати – маєш плату!
Як то, жити в Нудіставти?
Є країна Кращевб'юся,
Там хлоп'ята носять плаття, а дівчата мають вуса.
Як то жити в Кращевб'юся?
Є країна Нутийбека
Там в кіно беруть негарних, кривоносих і почварних,
Косооких, нечупарних, а до того недалеких,
І сопливих і плаксивих, а найперше – всіх бездарних...
Нумо всі до Нутийбека!
Оригінал:
In The Land Of...
In the land of Listentoemholler
Steaks cost a nickel but the tax is a dollar.
How’d you like to live in Listentoemholler?
In the land of Wailinanweepin’
You work for free and get paid for sleepin’.
How’d you like to live in Wailinanweepin’?
In the land of Ragsanpatches
The men have babies and the ladies have mustaches.
How’d you like to live in Ragsanpatches?
In the land of Muglywugly
You got to be a movie star if you’re ugly
And your nose is knobby and your eyes are bugly
And your neck is snugly and your arms are hugly.
Let’s all go live in Muglywugly
Лелеча історія
Ви чули, що лелеки
Приносять малюків?
А ось кого несуть назад,
Чи хтось вам розповів?
Дідів-бабів лелеки
Пакують у торби
Й несуть далеко на завод,
Що їх колись зробив.
Їм на новеньку шкіру
Замінять там стару.
І м'язи всі напнуть, як слід,
Кістки переберуть.
Направлять рівно спину,
Наладять серця бій,
А головне в порожній рот
Натицяють зубів.
Їм пам'ять змиють, а тоді
Їх понесуть назад
Лелеки знов, уже немов
Новеньких немовлят!
Оригінал:
Stork Story
You know the stork bring babies,
But did you also know
He comes and get the older folks
When it’s their time to go?
Zooms right down and scoops them up,
Then flaps back out the door
And flies them to the factory where
They all were made before.
And there their skin is tightened up,
Their muscles all are toned,
Their wrinkles all are ironed out,
They’re given brand-new bones.
Ol’ bent backs are straightened up,
New teeth are added too,
Tired hearts are all repaired
And made to work like new.
Their memories are all removed
And they’re shrunk down, and then
The stork flies them back down to earth
As newborn babies again.
Острів Неситих Дітей
Я на Острів Неситих Дітей
Попливу через море на схід,
Попрошу їх чемненько про те,
Щоб доїли вони мій обід.
Ось приплив я... Та що ж це таке?
Я на острові цьому один!
Де ж ці Діти Неситі, не зміг зрозуміти,
Хоч по острову довго ходив.
Оригінал:
Hungry Kid Island
Oh, I’m goin’ to Hungry Kid Island,
Way out in the shimmerin’ sea.
There’s probably hungry kids out there
Who’ll share my lunch with me.
But why call it Hungry Kid Island?
There’s no kids around that I see,
So I’m goin’ to Hungry Kid Island
To solve this mystery.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design