Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 18517, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.191.165.149')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад №10 - Дзвінка Водницька

© Дванадцятий Конкурс Поетичних Перекладів, 09-10-2009
Дороги дві урізнобіч петляли
Пожовклим лісом, й жаль було мені,
Що водночас двома не прогуляюсь.
І довго я в одну із них вдивлявсь
Аж ген де рідшав ліс удалині.

А вибрав другу, хоч нічим не кращу;
Трава була не стоптана лиш там -
Оцим мене манила більш хіба що.
А зрештою, ідучи нею в хащу,
Я сам її так само протоптав.

Однакові були дороги, де
Ніхто на чорно листя не зачовгав.
А першу я лишив на інший день!
Хоч часто шлях на новий шлях зведе -
Тоді чи й вернешся - це знав я добре

Колись, зітхнувши, я про це скажу,
Як ціла вічність промине, либонь:
Дороги йшли урізнобіч, я ж ту
Собі обрав з них - менше ходжену,
І це зіграло вирішальну роль.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 3

Рецензії на цей твір

По півтора склади на рядок...

© Володимир Чернишенко, 12-10-2009

Трошки не те

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Перекладач, 09-10-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.040435075759888 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати