Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2451
Творів: 43894
Рецензій: 85498

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Буря. Адам Міцкевич

© Сергій Аркуша, 07-08-2009
Стерно тріщить, роздерто парус, вітер віє,
Стривожена команда, помпи скреготання,
Кодола з рук матроса вирвана остання,
Кривавий захід сонця зводить всі надії.

Реве звитягу шторм, по водяних вершинах,
Що піднялися в крутоверті навіженій,
До корабля прямує смерті лютий геній, –
Так лиш іде жовнір через ворожі стіни.

Хтось друзів обійма в передчутті прощання,
Там замертво лягли, там руки заломили,
Той мріє в молитвáх од смерті захиститись.

І тільки подорожній, що таїв мовчання,
Гадає: “Щасний той, хто вже утратив сили,
Хто Бога не забув і має з ким проститись”.

Burza

Zdarto żagle, stér prysnął, ryk wód, szum zawiei,
Głosy trwożnéj gromady, pomp złowieszcze jęki,
Ostatnie liny majtkom wyrwały się z ręki,
Słońce krwawo zachodzi, z niém reszta nadziei.

Wicher z tryumfem zawył, a na mokre gory
Wznoszące się piętrami z morskiego odmętu
Wstąpił geniusz śmierci i szedł do okrętu,
Jak żołniérz szturmujący w połamane mury.

Ci leżą napół martwi, ów załamał dłonie,
Ten w objęcia przyjaciół żegnając się pada,
Ci modlą się przed śmiercią, aby śmierć odegnać.

Jeden podróżny siedział w milczeniu na stronie
I pomyślił: szczęśliwy kto siły postrada,
Albo modlić się umié, lub ma s kim się żegnać.


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 2

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Олексій, 21-02-2012

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© , 24-02-2011

Великому поету...

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Melisenda, 08-02-2011

Так треба...

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Василь Шляхтич, 08-08-2009

Де вже ті конкурси-фестивалі?

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© ..., 07-08-2009

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© KF, 07-08-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.33127093315125 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

«Читець у ранковому експресі»: Роман-алегорія від Дідьєлорана
Французький письменник Жан-Поль Дідьєлоран, в першу чергу, відомий як новеліст. Але його дебютний роман …
Добірка книжок на літо для самовдосконалення
Літо — пора не тільки для відпочинку. Відпустка — це чудова нагода, щоб підготуватися до другої половини …
Іронічно і контркультурно – про сербські військові травми: “Три картини перемоги” Каранович
Не дивно, що нам тепер цікаво читати книжки, пов’язані з темою війни. І це посприяло інтересу до роману …
Огляд збірки оповідань «Земля загублених, або Маленькі страшні казки»
Андрій Любка здивувався високим рівнем попиту на власну збірку оповідань. На його думку, коротка проза …