Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 16283, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.227.102.96')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 6. Микола Цибенко

© Одинадцятий Конкурс Поетичних Перекладів, 20-06-2009
Подумай ти! Сіяння зір
Над сірим каменем снує,
Ім’ям сріблястим вабить зір,
О – глянь! – ім’я… чи не твоє?

Ця ніч вітати вже біжить
Епітафічну риму-звук.
Твоє життя – коротка мить,
У серці Часу – єден стук.

До звершень шлях – крізь колючки,
А сміх – щоб гнати стогін пріч;
Ганьба та слава… Шлють зірки
Ясу на камінь в срібну ніч.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Звуки на кладовищі

© Перекладач, 23-06-2009

Теж відступ...

© Перекладач, 22-06-2009

Розмовний стиль доречний!

© Перекладач, 22-06-2009

ти диви!

© Володимир Чернишенко, 22-06-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.049731016159058 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати