Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11025, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.224.31.90')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 5 Автор: Андрій Бачинський

© П'ятий конкурс поетичних перекладів, 16-08-2008
В холодну ніч, в широкім темнім полі
Ліг біля вогнища й сховався в забутті.
Вогонь все слабшає...урешті зник поволі...
І враз так весело зробилося мені!..
Хай, сірий попіл, ти все вогнище собою
На мить здолав, мов в ризу загорнув, -
Вогонь дрижить, я знаю, під тобою.
Я знаю, жар багряний не заснув...
Хай череда годин похмурих, нудно-сірих
На душу попелом лягала увесь час,
Вогонь ховаючи, вогонь палкої віри, -
Хоч і невидимий, він все-таки не згас!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

© Володимир Чернишенко, 27-08-2008

[ Без назви ]

© Лежачий біля ватри, 19-08-2008

[ Без назви ]

© Час, 18-08-2008

[ Без назви ]

© шаїр?, 18-08-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.02989387512207 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати