«…Для вісімнадцятирічного музики образ червоної рути (в іншій транскрипції «черлена рута») був хвилюючою знахідкою, справжнім одкровенням. У пошуках його деталізації він багато мандрував селами, особливо гірськими, шукаючи ключ до розуміння таємничого поняття…»
З сайту присвяченого Володимиру Івасюку.
Червону руту
Не шукай вечорами, —
Ти у мене єдина,
Тільки ти, повір.
Бо твоя врода —
То є чистая вода,
То є бистрая вода
З синіх гір.
Володимир Івасюк
Сонце-рута.
Червона Рута.
Але ж рутою називають геть зелений трав’янистий кущик, який навіть цвіте зеленими непримітними квіточками. Є навіть така приказка: «Зелений, як рута».
Хоча руту широко застосовують в народній медицині, та навряд чи відвар з неї може вважатися приворотним зіллям. Він має протилежну — заспокійливу дію, (а при передозуванні навіть отруйний). Зате Рута часто використовується для лікування хвороб зору, одна з народних назв: «глазна рута».
Виникає питання — «Чому ж Рута — Червона?» Та сама Рута — про яку співав Івасюк?
Звичайно, можна сказати, що Червона Рута — то Квітка Папороті.
Не заперечую, може, воно й так. Але…
Автор «Історії Європи» Норман Дейвіс (професор Лондонського та Оксфордського університетів, якого важко звинуватити в упередженості) називає в своїй праці українців і білорусів «білими» та «червоними» Рутенами. Вгадайте кого червоними? До речі ця книга ще є в продажу. На українській мові :(Норман Дейвіс. Європа. Історія. Київ, 2000. (Norman Davies. Europe. A History.) На російській мові: (М.: АСТ: Москва: Хранитель, 2006. ).
Рутени… Чи є тут якийсь зв'язок з рутою?
Незабаром знаходжу ще сліди. В Західній Європі в різних джерелах, Русь, мала назву також Ругія, Рутенія, іноді Руйя або Руйяна. А в першому сторіччі в Галлії проживало кельтське племя рутенів, яке часто супроводжувалося епітетом "флаві рутени", тобто "червоні рутени".
Ще. Дуже цікава інформація. Вересень в давнину мав назву руєн або рюєн, значення назви цього місяця, те що і «русий», а саме: жовтогарячий, червоно-жовтий, багряний. Слово «рудий» вживалося в тому ж значенні (вже пізніше слово «русий» почало означати трохи світліший відтінок).
По суті, якщо копнути, всі форми назви Русі в західно-європейських джерелах виводяться із різних мов та діалектів, як «червоний», «рудий».
В X ст. північно італійський автор Лиутпранд етнонім «Русь» теж виводив з простонародної грецької, як «червоні», «руді». В французьких джерелах дочка Ярослава Мудрого — Анна Руська, сприймалася, як Анна Руда.
Дуже цікаво, правда?
Залишаються відкритим питання:
— Чи тільки про любов до дівчини співав Івасюк?
Й :
— Чи не з назвою «Червона Рута», яка не така однозначна, якою видається на перший погляд, пов’язаний шалений успіх цієї пісні?
Бачу я тебе в снах,
У дібровах зелених.
По забутих стежках
Ти приходиш до мене.
І не треба нести
Мені квітку надії,
Бо давно уже ти
Увійшла в мої мрії…
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design