|
|
| Авторів: |
826 |
| Творів: |
12461 |
| Рецензій: |
19279 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Та звичайно, вставляйте, для того і писано. За сідеро та камору дякую - особливо за камору, тому що легко запам'ятати. Дядько і хлопець - це феноменально, слово честі! Жолдаку вірити складно - він уже й сам забувається, що кому бреше. Бажаю успіхів і залишаюся вашим постійним читачем.
М.Гоголь
© анонім, 07-09-2007 |
:) Дякую. Спочатку про сленг. Дещо писав про нього такий собі Дмитро Лухманов. "Жизнь моряка" називається книжечка. Взагалі дуже цікаво, не тільки про дубки, він і на англійських кліперах встиг попрацювати і цікаво пише. Вона у 80-ті видавалась, здається ленінградське якесь видавництво.
А словник таки є, хоча я його ні разу не бачив. Богдан Жолдак казав мені, що у 80-ті італійці спеціально профінансували лінгвістичну експедицію з Київського університету на Чорне море, щоб вони той сленг позаписували. Не певен, що його значними тиражем видавали, мабуть університетська друкарня. Але шукати його треба не в неті, а в універі, або у Вернадського.
що пам'ятаю
якір - сідеро
трюм - камора
топсель - баба-фіга :)
дядько й хлопець - боцман і матрос відповідно
Щодо надто частих асоціацій - може бути, згоден. Можна чимось розрідити. Навіть здогадуюся, чим.
Щодо стрибків у сторону, я чесно попередив читача про "синдром обманутих сподівань" :) Як тільки читач починає думати, що знає, що буде далі, я просто намагався змінити платівку.
А, за Городецького спасибі. В цього романа є ще один додаток, який я не публікував - відгуки читачів ( я їх сумлінно збирав) так таких бліх набралося багато, але я їх усі подаю в цьому розділі "помічених неточностей, скарг та пропозицій" . Якщо дозволите, я Ваш відгук про Городецького туди вставлю.
А.С.
© анонім, 06-09-2007 |
|
|
|
|