|
|
| Авторів: |
826 |
| Творів: |
12461 |
| Рецензій: |
19279 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Шановний Л. Микито,
Будьте ласкаві сумніватися скільки заманеться! Так само як і я відразу засумнівався щодо застосованої Вами "вичерпаності" (на противагу "вичерпності").
Слово "китень", на якому Ви наполягаєте, траплялося мені лишень ось у такому контексті:
1. Мис Китень (назва, можливо, татарського походження?)
- на Керченському півосторві в Криму.
2. Стародавній російський одяг. Ось наведу приклад, як вбирався у цей "китень" певний пан Суворов: Одежда его кроме белья состояла из нижняго канифаснаго платья с гульфиками. Садясь на стул он надевал наколенники, и китень (белый канифасный камзол с рукавами). Это был его домашний, комнатный наряд.
Буду щиро вдячний, якщо наведете приклади застосовуання в українській мові слова "китень" у значенні "кітва" (або "якір").
Стосовно тваринної етимології. По-перше, оскільки кітва меншого розміру називається сучасним і доволі активним словом "кішка" (як в укрмові так і в русязьікє), то ймовірно припустити певну логічну послідовність у тому, що цим предметам приписувалися якости саме кошачих.
По-друге, складові елементи "кітви" - це лапи (які є в котів, але відсутні в китів).
Стосовно походження "кітви" від "кидати" дозвольте категорично не погодитися. Адже якби Вам вдалося провести трохи часу на морі, Ви б зрозуміли, що "кидати" за борт можна не тільки "кітву", а ще й мільйон иншого реманенту. Утім, саме від "кітви" функціонально очікується, що вона чіпко зачепиться своїми лапами за ґрунт на дні. Це, до речі, є основною функцією кітви/якоря - зачепитися за ґрунт на дні. А що ще могло нагадувати стародавнім українцям таку концепцію, як не кіт? Про кішку вже знаємо стопудово і достеменно. :)
Отже, хоч ця тема і не є вичерпаною, але я сподіваюся, що розкрив я її вичерпно.
Щиро,
Олесь Б :)
© анонім, 24-08-2007 |
Щодо вичерпаності теми дозвольте засумніватися. Бо сьогодні побутеє ще одна форма слова "китва" - "китень", що робить сумнівним котяче походження. І взагалі я сумніваюся у існуванні ненаголошеного відкритого складу "кі" в українській фонетиці. Не дарма шановний Гоголь пішов вчитися це вимовляти. Так що слово "китва" може запросто походити не від "КОТА" і не від "КИТА" (як у Заходера), а від слова "кидати". Д переходить у Т запросто.
Лисий Микита
© анонім, 24-08-2007 |
Браво, Олесю!
Дякую за вичерпну довідку. Особисто я зустрічав у оголошеннях "китву", про це, власне і написав. Тепер буду весь час намагатися вимовити "кітва" - це дуже складно. Гадаю, якщо слово дійсно повернеться, "і" там транспонується "и" із суто фонетичних причин.
М.Гоголь
© анонім, 24-08-2007 |
Олесю, уявіть собі, що я тут Вам цілий ряд аплодуючих смайликів намалювала... :)
З повагою,
Д. Р.
© анонім, 23-08-2007 |
|
|
|
|